algo de nubes
  • Màx: 21°
  • Mín: 14°
22°

Terricabras desgrana el significat dels mots de Nietzsche a Ecce Homo

L'editorial Accent presentà el llibre traduït pel filòsof català

L'editorial gironina Accent es donà a conèixer ahir capvespre a la Setmana del Llibre amb una de les seves primeres publicacions, Ecce Homo, un llibre dens i aclaridor sobre el pensament de l'alemany Friedrich Wilhelm Nietzsche. La traducció de la publicació ha estat a cura de Josep Maria Terricabras.

«Era sorprenent que aquest llibre encara no hagués estat traduït al català», comentà Terricabras en iniciar la presentació ahir Palma. «Nietzsche és un dels personatges que ha tingut més influència en els pensament del segle XX», proseguí mentre aclarí el títol del llibre amb aquest Ecce homo: «Mireu l'home», va referit primer a Pons Pilat i que el pensador alemany se l'atribuí a ell mateix amb un altre: «Mireu l'home».

La dificultat a l'hora de la traducció del llibre, amb el joc de les paraules que emprava el filòsof, fou també una altra de les qüestions sobre les quals dissertà Terricabras, qui alertà sobre el perill d'algunes traduccions que poden desvirtuar la vertadera essència del pensador. Nietzsche començà a escriure Ecce homo el dia que complia 44 anys, abans de patir el col·lapse que l'obligà a recloure's definitiva ment. En el relat, l'alemany fa el darrer intent per fer-se entendre i per reivindicar-se com un pensador crucial, com un punt d'inflexió en la història de les idees occidentals. Un Nietzsche pensador qui assegurava que escrivia per als propers 200 anys.

Comenta

* Camps obligatoris

Comentaris

De moment no hi ha comentaris.