algo de nubes
  • Màx: 23°
  • Mín: 14°
23°

Duolingo considera que els catalanoparlants no volen aprendre cap idioma

Una de les plataformes digitals més reconegudes del món a l'hora d'aprendre idiomes és Duolingo. L'aplicació compta amb cursos digitals d'uns 40 idiomes diferents, entre els quals hi ha el català.

Tot i la diversitat d'idiomes que planteja plataforma del mussol verd, aquesta no permet aprendre cap idioma prenent com a idioma matern o idioma base el català. A més, l'únic idioma des del qual es pot aprendre català és des de l'espanyol. És a dir, la plataforma t'obliga a saber castellà per poder aprendre català. Sembla que Duolingo considera que, per exemple, un angloparlant no està interessat a aprendre a parlar en català.

Segons la mateixa aplicació, els cinc idiomes més estudiats són: l'anglès d'Estats Units (179.7 milions d'usuaris), l'espanyol (49.5 milions d'usuaris), el francès (37.2 milions d'usuaris), l'alemany (23.3 milions d'usuaris) i el japonès (20.1 milions d'usuaris).

Comenta

* Camps obligatoris

Comentaris

Anterior
Pàgina 1 de 1
Siguiente
Per Lluís F. Lorenzo, fa 3 mesos
La vaig provar i em vaig donar de baixa. Res com el correu postal esperant un mes la nova carta del teu amic o amiga de Gàmbia que parla perfectament anglès i que et lliura un personatge amb uniforme molt noble i bona persona, que sempre et regala un somriure i un “Bon dia”.
Valoració:1menosmas
Per Anna Mallol, fa 3 mesos
Passa el mateix amb altres llengües minoritàries?

Valoració:2menosmas
Per Mascaró de Llodrà, fa 3 mesos
Joan, no estic gens ni mica d'acord amb vós. Demanar que ens ensenyin una llengua prenent com a base, en el nostre cas, el català, no és cap cosa ridícula, és el què fa molta de gent arreu del món cada dia, vull dir persones que aprenen llengües amb base en la seua. A més el català té molts de sons que son idèntics o molt pareguts a l'anglès ( i a altres llengües del nostre entorn ) la llengua que més gent aprèn com a segona. Si des del primer moment ens ensenyen a pronunciar paraules en anglès que de bell antuvi ens semblen impronunciables a un novençà a partir de sons que ja dominem en català, ens encoratjarà i animarà molt més a progressar, ens facilitarà l'aprenentatge, idò, no haurem de rectificar més endavant pronúncies mal apreses. Per una altra banda no farem el ridícul de pronunciar malament uns sons que coneixem de sobres i que ja usem cada dia en català. Deixar de banda la diglòssia, la mandra, manies estranyes i prejudicis imposats de fa segles, demanar coherència com a usuaris o clients d'un servei o una prestació d'un servei, no és fer el ridícul, i encara menys una "croada" (supòs que volieu escriure "croada"), ans el contrari. Si us plau, feu un petit esforç, useu el sentit comú, no us feu trampes i no n'intenteu fer als altres.
Valoració:30menosmas
Per Joan, fa 3 mesos
Ara toca creuada contra Duolingo.
Sou ridículs.
Valoració:-79menosmas
Per m.Carme Brasó, fa 3 mesos
Jo estic a Duolinguo per practicar Angles i ho he de fer a partir del español de Mèxic....He de fer una doble traducció .
Conec a molta gent que està a Duolingo i que la seva llengua materna es el català ...alguns fan francès ..igualment la llengua de traducció s'estableix en castellà per defecte i no es pot canviar l'estructura de l'aplicació
Valoració:30menosmas
Per Agustí, fa 3 mesos
Jo la faig servir, però potser deixi de fer-ho per aquest motiu.
És curiós que una aplicació que vol ensenyar idiomes, no tingui en compte el català...
Valoració:36menosmas
Per Mascaró de Llodrà, fa 3 mesos
Fins que els propis catalanoparlants no ens creguem la nostra pròpia llengua, la resta del món no comprendrà ni farà res per nosaltres, encara més si hi ha un estat passiu i que ens amaga sempre la nostra llengua. Aquesta plataforma d'aprenentatge de llengües n'és un exemple més. Quants dels que sabeu o apreneu anglès us l'han ensenyat des del català ? Tot aprofitant que hi ha un munt de sons nostrats que son aprofitables per a pronunciar l'anglès des del so ð de "fada / father" a la "z" de "zona / zone", a la vocal neutra ə ( en anglès en diuen Schwa), passant per la "s" sonora i sorda, la diferència entre "b" i "v", per les "o" i "e" tancades i obertes, el nostre so balear æ... Malgrat que en anglès encara tenen més sons vocàlics, si partim del nostre català ja és un gran avenç, progrés i estímul per a seguir endavant en l'aprenentatge de llengües. Encara més, els nostres sons de consonats i vocals son aprofitables per aprendre altres llengües com l'italià, el francès, alemany... Mentrestant ara hem de bregar i aprofitar l'avinentesa per aconseguir que la nostra llengua esdevingui oficial a la Unió Europea, fem visible la nostra llengua, no l'hem d'amagar, ni avergonyir-nos de saber-la ni de fer-ne ús.
Valoració:51menosmas
Per xisca, fa 3 mesos
Molts catalanoparlants, surten ja dels instituts i de les escoles amb 4 llengües: Català, castellà, anglès, i alemany, o francès. Duolingo no ha fet bé els deures.
Valoració:41menosmas
Anterior
Pàgina 1 de 1
Siguiente