La primera semblança que he trobat a aquests dos tractaments és que si el TIL volia fer un tractament integrat de llengües, el TILE, segons el batiaria jo, vol fer un tractament integrat de llengües estrangeres. Encara és un esborrany i ha de passar pel Consell Escolar de les Illes Balears, que no sé si podran remeiar els molts defectes i les poques virtuts que té. Si aquest decret s’aprova i l’hagués d’aplicar com a director d’una escola em provocaria molts maldecaps. Quan aquest Govern, teòricament progressista, encara no ha pogut solucionar el fet desastrós de la supressió del requisit del català per al funcionariat, que segurament haurà estat un temps necessari. També el lingüicida Bauzá va necessitar més d’un any per suprimir-lo, la modificació de l’ensenyament de llengües estrangeres crec que necessitava tota la legislatura, per posar en marxa un sistema adaptat a les possibilitats didàctiques i pedagògiques de cada centre. En canvi, la conselleria d’Educació ha estat molt diligent i ja té un esborrany de decret redactat, que a la pràctica, no li veig gaires diferències amb el TIL.
Amb el TIL de Bauzá es pretenia que s’ensenyàs el català i alguna assignatura o assignatures en català; el castellà i alguna assignatura o assignatures en castellà i la llengua estrangera (l’anglès, encara que no posin el nom) i alguna assignatura o assignatures en anglès. Amb el TILE, s’ha d’ensenyar la llengua estrangera (anglès) i alguna assignatura o assignatures en anglès. Fins i tot, proposen que, segons la capacitat dels centres i el context, es puguin arribar a ensenyar tres llengües estrangeres a secundària. Del castellà i del català no en parla, sinó que ho deixa en mans del projecte lingüístic, que si aquest té programat ensenyar el català i assignatures en català, i el castellà i assignatures en castellà, no veig quina diferència hi ha entre el TILE i el TIL.
No s’ha fet cap estudi previ sobre la preparació real del professorat d’anglès als centres, sobre la seva preparació didàctica i pedagògica, ni sobre el sistema que fan servir per ensenyar la llengua estrangera. Tampoc no s’ha fet un estudi sobre el professorat especialitzat en altres assignatures, per saber quina capacitat té per impartir-les en anglès, sense haver de tenir constantment el suport d’una altra de les dues llengües oficials, que majoritàriament ha estat el castellà. Per què no es fa un estudi sobre la metodologia emprada en l’ensenyament de llengües? Es fa prevaler l’ensenyament de les habilitats lingüístiques: entendre, parlar, llegir i escriure, sobre l’ensenyament de l’ortografia i la gramàtica? Tampoc no s’ha fet cap estudi de l’alumnat i les seves possibilitats d’aprenentatge en llengua estrangera d’una altra assignatura. A partir de quin curs ho poden fer? Quins alumnes augmentaran les seves dificultats? Com és possible que prevegi l’esborrany que es comenci a l’educació infantil l’ensenyament d’una àrea en llengua estrangera? És l’edat en què s’ha d’aprendre la llengua i no prescriure impossibles.
No s’ha tengut en compte tampoc el fet que per complir el que diu la Llei de normalització lingüística, és necessari que es faci l’ensenyament en català. Aquesta és l’única manera, demostrada per quasi quaranta anys d’experiència, perquè en acabar l’ensenyament obligatori, l’alumnat domini tant el català com el castellà. Es vol tornar a un mètode que dificultarà l’ensenyament de la llengua pròpia de les Illes Balears. Crec que és possible millorar l’aprenentatge de la llengua estrangera, però sense imposar-la per decret, i si s’ha de fer un decret sobre aquest aprenentatge, s’ha de partir de l’escola. Això vol dir que cada escola hauria de presentar a la Conselleria, les seves possibilitats per fer assignatures en anglès o alguna altra llengua estrangera. S’ha de posar en marxa un programa de reciclatge sobre metodologia d’ensenyament d’aquestes llengües i cada escola ha de fer les seves aportacions de com creu que podria millorar l’ensenyament i aprenentatge de la llengua estrangera, sense perjudicar l’ensenyament del català. Això és un treball d’uns quants anys.
Llavors la Conselleria ha d’estar disposada a augmentar el professorat, a fer desdoblaments, tant a la llengua estrangera com al català si se’l lleva de vehicular en alguna assignatura. Professors de conversa, tant a la llengua estrangera com al català en els centres que faci falta. Té disposició pressupostària la Conselleria?
Llavors quines passes es fan perquè l’alumnat es pugui moure en català i en llengua estrangera en el seu context, cosa indispensable per a l’aprenentatge de qualsevol llengua? Pel·lícules en català i en llengua estrangera, al cinema i a les televisions, a les públiques i a les privades. Materials adequats, possibilitats de fer intercanvis, etc. Falta un estudi profund de la situació actual per després posar-se a decretar i programar.
7 comentaris
Per a comentar és necessari estar registrat a Diari de Balears.
Tomeu de Son Orlandis, em sembla que ni ets pagès ni, possiblement, mallorquí. Entre altres coses trobades al teu escrit hi ha "ferrada", mot usual en el català del Principat i no usual a la nostra illa. D'on l'has après?
Sr. Fuster: Soy un payés, me tendrá que leer en castellano por qué no sé escribir en catalán, y en mallorquín no me enrecuerdo, porque desde las monjas no he escrito más en mallorquín. No soy mucho de las letras y tampoco mi entendimiento es muy largo. No crea, fui a la escuela hasta los catorce años porque después se murió mi padre y tuve que ayudarle a mi madre a arreglar a los animales, en Melilla en el servicio me enseñaron lo demás. Ahora tengo una nuera forastera y ella me termina de enseñar. Hemos estado unas cuantas veces en su pueblo y allí hablan muy cerrado pero los entiendo. He ido a verle a usted esta mañana pero en su escritorio me han dicho que no estaba, que tenía una reunión, pero yo me creo que había ido a berenar. Había muchas señoritas allí y me han dicho que si quería hacer una queja tenía que ser por escrito. Pero yo lo que quería era decirle cuatro de frescas. Esta mañana he ido al médico, se llama Don David, es muy bueno y muy humano, hablamos en forastero. Siempre mos hemos llevado muy bien, eso sí, cada uno en su sitio. Hoy me ha dicho que ahora hablaríamos siempre en catalán porque lo había estudiado y tenía que acostumbrarse. Yo le he dicho que lo podríamos probar pero que no creo que me entendiera porque yo no hablo catalán. Y sería un perder el tiempo y tenía mucha gente en la consulta y enredaríamos la cola. Es verdad que no lo empleo mucho al castellano pero lo entiendo bien. Para ver el Sálvame de Luxe y los partes no necesito traductor o a la hora de cambiar el aceite al tractor y leer las instrucciones de los sacos de pienso y de abono no tengo ningún problema. No viene en catalán ni en mallorquín pero viene hasta en moro. También cuando me mandan los recibos de la contribución y los de los autónomos o alguna receta por haber dejado el remolque encima de la acera, lo entiendo, no me tienen que ayudar, los que no comprendo son los del ayuntamiento porque lo escriben todo en catalán. Yo sé que usted es hombre de carrera y muchas letras, yo soy más bien hombre de corral, pero muy tonto no soy, no me engañan con las docenas de huevos ni con las arrobas del cerdo. Pero como le decía, hemos probado de hablar como usted quiere que hablen los médicos y ha sido un desastre. Yo le he dicho a Don David que lo dejáramos ir porque ni él me entendía a mí ni yo a él. Me dice: “si us plau, obri la boca, el que li he de fer, li farà força fàstic, però és un moment”. Después de sacar las sobrasadas del año pasado, le he contestado, “si me tornes fer això, tros de banc, te fotré una llosca amb sa mà plana que te cauran ses quatre més sequellones” y no me ha entendido. Después me hablaba que yo tenía que comer mucha verdesca, pescado y lo que dicen siempre los médicos. Yo le dicho si las “cames rotges” también iban bien, y no ha sabido lo que eran. Mira tú, un hombre con tanta carrera no saber que las “cames rotges”, son lo que dicen los forasteros escarola silvestre y va muy bien para la sangre y están muy buenas. No hay que confundirlas con los “morros de porc” que se parecen mucho pero son más agrias y a veces descomponen. También me ha puesto a régimen, diciéndome “tampoc li convé menjar fuet” y yo que soy puñetero he pensado, ahora lo voy a engañar, y le suelto: “I varia negre, què en puc menjar? Y dice, ¿qué es esto? Le contesto, la varia es una bola de carne hervida. Y dice, si, carne hervida toda la que quiera. Para terminar la consulta le he pedido si podía beber una taza de hierbas cada día, y me ha dicho que sí, aunque fueran dos, yo me las tomaré porque tengo su permiso pero no de las que él se cree que son herviduras con hierbajos. Ya sé que usted es el amo de los médicos, perdone, pero he tenido una reunión con el cerdo y hemos llegado a la conclusión que como dicen en el pueblo de mi nuera “pa na sirve estudiá si no se sabe usá”, me parece que se ha equivocado mucho porque hoy en día todos los payeses saben castellano, pues aunque no lo sepa hay algunos que hasta tienen carrera, pero por culpa de políticos como usted que no saben dar trabajo a los jóvenes, tienen que seguir siendo payeses para poder comer cada día, porque en el campo nunca falta una sobradada, una lechuga, huevos o patatas. Pero ahora que me he puesto, quiero decirle que me parece que usted como decimos en mi pueblo “ha cagat dins sa ferrada”. Porque si tienen problemas con lo qué hablamos o tenemos que hablar no se esconda detrás de los payeses. Con las colas de espera en los ambulatorios de los pueblos, los retrasos en las operaciones que llevan, los meses para que te vea un especialista, que cuando te llama, muchas veces o te has muerto o ya no tienes salvación. Tiene usted que perder el tiempo en si el médico me tiene que decir “¿te duele?” o “te fa mal? Tens cagarel·la? o ¿tienes diarrea? Y antes de que se me olvide decirle que los animales en el campo son libres y nadie le dice a la cerda como tiene que gruñir o a las gallinas tienen que piar. Si no me entienden les pego dos gritos y dos silbidos y mos entendemos. Pues deje al médico que hable lo que quiera conmigo que ya nos entenderemos incluso cuando me opere, aunque sea por señas. De todas maneras si quiere que los médicos entiendan bien a los payeses, envés de ir tanto a la escuela creo que sería mejor mandarlos algún fin de semana a las fincas y que pague usted los gastos, ellos pasarían gusto y a nosotros nos iría bien. Espero que no sancione a Don David porque entre él y yo hayamos decidido hablar como hemos hablado siempre. Si me contesta le mandaré una sobrasada.
Llautonet, t'escrius tu mateix els comentaris a favor???
Si, totalment d'acord: molt encertat l'article!
Enhorabona Joan, molt encertat el teu article. El què proposen és un SUBTIL.
Joan Llautonet
Molt encertat aquest escrit! Gràcies!