Pocs conceptes provoquen tant de debat i de crispació com el
dels Països Catalans. Completament proscrit per alguns governs
autonòmics, una petita minoria continua fidel a la idea d'una nació
política estesa de Fraga a Maó i de Salses a Guardamar. Tanmateix,
són molt més els que posposen a un futur llunyà una hipotètica unió
política però no renuncien a una nació cultural, o a una comunitat
cultural fonamentada en una mateixa llengua i en un passat en part
comú, sobretot mentre va existir la Corona d'Aragó. Evidentment,
fins i tot per a un embrió de comunitat cultural és imprescindible
un canvi polític com el que s'està produint a les Illes Balears i
una forta pressió dels grups polítics i culturals nacionalistes en
tot l'àmbit dels Països Catalans.
Una de les persones que més ha reflexionat sobre aquesta qüestió
és l'evissencs Isidor Marí. No fa gaire, ha publicat
Mundialització, interculturalitat i multilingüisme, editat per
Lleonard Muntaner com a número 5 de la seva col·lecció Temps
Obert.
D'aquest interessant llibre, en volem destacar el capítol que se
centra en les alternatives i processos possibles per tal
d'articular la comunitat lingüística catalana. Segons Isidor Marí,
els tres models principals de cooperació lingüística entre
territoris diversos són la Unió Lingüística Neerlandesa, el Consell
Nòrdic i la Francofonia. Sens dubte, el model més interessant és el
de l'esmentada Unió Lingüística Neerlandesa o «Taalunie», que és un
organisme amb facultats pròpies de decisió delegades pels estats
belga i neerlendès i les seves resolucions tenen força executiva
directa en els territoris del seu àmbit.
Aquesta «Taalunie» fou creada a Brussel·les el setembre del 1980
i aglutinà els Països Baixos i la Comunitat Neerlandesa de Bèlgica,
és a dir, el Flandes autònom consolidat en els anys setanta al si
de l'estat belga. Amb tot, els signants del Tractat són els estats,
el Regne de Bèlgica i el Regne dels Països Baixos. L'objectiu bàsic
és la promoció i perfeccionament del neerlandès. Així, s'encarrega
de «fixar en comú l'ortografia i la gramàtica oficials de la
llengua neerlandesa» i «portar una política comuna respecte a la
llengua i les lletres neerlandeses en el context internacional i en
particular en el marc de les Comunitats Europees». Els seus òrgans
principals són un Comitè de ministres paritaris i una Comissió
Interparlamentària, també paritària, que exerceix el control de la
Unió Lingüística. En canvi, el finançament no es fa a parts iguals,
sinó dos terços a càrrec d'Holanda i un a càrrec de Flandes.
Així, a partir del 1980 s'ha pogut començar a superar la
coneguda frase que sentenciava «Flandes i Països Baixos, dos països
separats per una mateixa llengua». És important tenir present que
el món neerlandès és relativament petit, uns 23 milions de parlants
repartits entre els Països Baixos ( 16 milions), Flandes (6
milions) Surinam i les Antilles holandeses (un poc menys d'un
milió) i la seva literatura és poc coneguda, no ja a Palma o
Barcelona, sinó a París, a només alguns centenars de quilòmetres al
sud de Brussel·les. Un dels autors més destacats d'aquesta
literatura és el flamenc Hugo Claus, que ha tractat un tema molt
sensible al món neerlandès, el col·laboracionisme amb els nazis.
D'altra banda, no podem deixar d'esmentar els Diaris d'Anne Frank,
probablement l'obra redactada en holandès més traduïda. En català,
disposam de la versió realitzada el 1967 per Ramon Folch i
Camarasa.
Pel que fa al cinema, s'han de destacar els noms de Paul
Verhoeven, de qui no fa gaire es va estrenar El llibre negre, Bert
Haanstra i Fons Rademakers, que rebé un oscar a la millor
pel·lícula estrangera el 1987.
És clar que, per a nosaltres, la Taalunie és encara una utopia.
Ni Catalunya és comparable als Països Baixos ni la culta Bèlgica és
Espanya i les semblances entre Flandes i el País Valencià són ben
minses. I tanmateix, la col·laboració entre els territoris
catalanoparlants és l'únic camí per a la supervivència de la
llengua i cultura catalanes. El triomf de l'esquerra i el
nacionalisme a les Illes Balears obren, a més, unes perspectives
impensables fa només uns dies.
Sense comentaris
Per a comentar és necessari estar registrat a Diari de Balears.
De moment no hi ha comentaris.