Alguns diccionaris catalans tradueixen la paraula castellana «finiquito» per les paraules quitança i saldo. La consideració humorística del drama econòmic i social dels futbolistes que no acaben de cobrar els milions i més milions que han de cobrar per anar-se'n dels seus llocs de feina, ens du a fer un joc de paraules que res no té a veure amb la filologia catalana o castellana i molt menys encara amb l'economia d'una nació que, segons el seu president, «va bien». La veritat és que, si el meu «finiquito», després de tota una vida dedicada a l'Art i a la Cultura, fos de més de 200 milions, com és el cas del futbolista Finidi, me'n fotria de la gramàtica i dels diccionaris, de la quitança i del finidiquito...
Quitança i «finidiquito»
Comenta
Normes d'ús
Avís legal» El contingut dels comentaris és l'opinió dels usuaris o internautes, no de dbalears.cat
» No és permès escriure-hi comentaris contraris a les lleis, injuriosos, il·lícits o lesius a tercers
» dbalears.cat es reserva el dret d'eliminar qualsevol comentari inapropiat.
Recordi que vostè és responsable de tot allò que escriu i que es revelaran a les autoritats públiques competents i als tribunals les dades que siguin requerides legalment (nom, e-mail i IP del seu ordinador, com també informació accessible a través dels sistemes).
Comentaris
De moment no hi ha comentaris.