«Ruido»
25/06/07 0:00
Voldria exposar la meva queixa per un anunci de la firma Ikea, que emet TV3, durant el qual sentim una frase que diu aproximadament això: «Benvinguts a la república independent del ruid». Supòs que, amb aquesta paraula, han traduït el mot castellà «ruido». Per justificar un castellanisme tan groller com aquest, no crec que valgui la raó tantes vegades esgrimida d'«el català que ara es parla». Durant les meves estades a Barcelona, no l'he sentit dir mai. En català, tenim dos equivalents de «ruido», que són «soroll» i «renou», aquest darrer propi de Mallorca i crec que també de Menorca.
També a Opinió
- Un vídeo del Govern sobre l'ús responsable de l'aigua rep una allau de crítiques: «S'ha de tenir un bon fetge...»
- L'’ambaixador cultural’ nomenat pel PP de Cort diu «que le follen a España»
- Un grup de joves menorquins responen a les provocacions espanyolistes durant l'acte de Ses Avellanes de les festes de Sant Joan
- L'Ajuntament de Palma demana la destitució immediata del regidor de Mobilitat
- Gabriel Florit, compromís autèntic amb la poesia i la llengua
Sense comentaris
Per a comentar és necessari estar registrat a Diari de Balears.
De moment no hi ha comentaris.