Denuncien que el Govern espanyol difon un rètol escrit en 'gonella'
Imatge del polèmic rètol escrit amb article salat i difós per l'ASM | Foto: Foto: ASM
L'Assemblea Sobiranista de Mallorca (ASM) ha criticat durament aquest dissabte que la vicepresidència del Govern espanyol i els ministeris d'Hisenda, Treball i Transició ecològica i repte demogràfic, hagin difós un rètol informatiu bilingüe escrit en 'gonella'.
El rètol, que explica unes obres de millora en l'immoble de patrimoni sindical, està escrit en castellà i un català amb article salat. Com es pot comprovar a la imatge, el títol en català escrit amb article salat diu: «Obres per sa millora per s'eficiència energètica en s'immoble de patrimoni sindical acumulat de Palma».
L'ASM ha carregat durament contra aquest nou acte d'incultura i «colonialisme» i ha assegurat que «l'única manera que es respecti la llengua és amb un Estat propi».
També a Illes Balears
- L’STEI denuncia que la Conselleria d’Educació amaga informació sobre ràtios i quotes
- Un vídeo del Govern sobre l'ús responsable de l'aigua rep una allau de crítiques: «S'ha de tenir un bon fetge...»
- GOB: «S’accelera la destrucció definitiva del sòl rústic a les Illes Balears»
- «Parla'm en espanyol»: un Guàrdia Civil exigeix a un veí a renunciar al català
- El 78,5 % de les famílies de les Illes Balears varen triar el català com a llengua a l'escola
14 comentaris
Per a comentar és necessari estar registrat a Diari de Balears.
Ja sabem que les falta una bona base de cultura. No coneixen ni la seva llengua, ni la saben escriure, però son els reis del mambo. Prest les caurà la cara de vergonya. Esper que un dia, sentin dins seu, la vergonya que provoquen al poble mallorquí.
És útil conèixer què és s'adequació i registre des llenguatge, per a comunicar-se millor a situacions i contexts diferents. No sempre és senzill, i és fàcil errar. Jo es primer, hi, hi... Per a això, un truc, per exemple, és anar a sa barra d'adreces des navegador d'internet (URL), copiar i aferrar es text "https://www." I després, tot seguit sense espais, "auladecatala.com/adequacio-els-registres" i clicar per a anar-hi. O també, "cpnl.cat/gramatica/120/6-els-registres-linguistics" I clar, que es pot imprimir, o estotjar a "favorits" des navegador...
No és admisible escriure col.loquialment els documents oficials. S'imaginen veure escrit Delegasión de Hasienda a les illes Canaries?
Que un cartell oficial hauria d'estar amb article literari, d'acord, però qualificar aquest escrit de gonella i atacar-lo d'aquesta manera és exagerat i contraproduent. Està escrit amb article salat i té vàries faltes d'ortografia, cosa criticable, però està en català. Jo som es primer que escric en article salat perquè m'agrada, i som tan catalanista com qualsevol des lectors d'aquest diari. Si volem ser cada pic més, convendria ser un poc més tolerants.
I el teu nom no és més que una cagada de mosca seguida de coma. (.,)
Un altre lingüista.
El catalán no es más que un mallorquín mal hablado
M'ha semblat que es cartell està escrit incorrectament fora de registre formal, o d'ús administratiu -es diu així? Però que sí que potser estava escrit mig "correctament" (ehem, amb faltes d'ortografia?) en una variant dialectal des Català. D'acord amb norma des Català per a s'ús de s'article salat. Més per a un àmbit informal, no administratiu, o inclús arts com poesia, cançons... Com moltes llengües, riques en normes per a ser diverses, adaptables. Amb diferents registres i dialectes. Tot molt més complex, i més flexible. Llengua "gonella" per mi que seria una altra cosa. Menys rica, que evita o no reconeix unió, nexe, ser un dialecte, orígen comú... Supòs que similar a una entitat que em sembla que nomien "acadèmia baleà", o no record que nomien...
M'ha semblat que es cartell està escrit incorrectament fora de registre formal, o d'ús administratiu -es diu així? Però que sí que potser estava escrit correctament en una variant dialectal des Català. D'acord amb norma des Català per a s'ús de s'article salat. Més per a un àmbit informal, no administratiu, o inclús arts com poesia, cançons... Com moltes llengües, riques en normes per a ser diverses, adaptables. Amb diferents registres i dialectes. Tot molt més complex, i més flexible. Llengua "gonella" per mi que seria una altra cosa. Menys rica, que evita o no reconeix unió, nexe, ser un dialecte, orígen comú... Supòs que similar a una entitat que em sembla que nomien "acadèmia baleà", o no record que nomien...
"Anti tot", fa més de quaranta anys que escric usant s'article salat i tenc ben clar que escriure en mallorquí vol dir escriure en català. Ès impossible escriure en mallorquí i no escriure en català. Tu mateix has escrit en català, maldament t'hagis deixat s'accent de sa paraula "català".