nubes dispersas
  • Màx: 31°
  • Mín: 26°
27°

La Wikipedia en espanyol canvia el nom de la majoria de pobles de Mallorca: Marrachí, Felanich, Lluchmayor, Andrach, San Lorenzo del Cardezar...

L'edició en espanyol de Wikipedia. enciclopèdia de contingut lliure, publicada a Internet sota les llicències lliures no usa la toponímia oficial dels pobles i dels llocs de Mallorca, sinó que aplica un criteri que crida l'atenció perquè rebatia la majoria de municipis i, en molts casos, amb una ortografia sense cap tradició, ni tan sols en l'època de la dictadura franquista.

La Wikipedia en espanyol es refereix als pobles de Mallorca en una versió castellanitzada dels seus noms que, en moltes ocasions, ni tan sols es pot justifica en base a la tradició. Així, parla de Marrachí, Felanich, La Puebla, Lluchmayor, Andrach, San Lorenzo del Cardezar...

En alguns dels casos, acompanya el nom espanyolitzat del municipi amb un text entre parèntesi on hi diu: «en català i oficialment...»

Alguns dels noms de municipis mallorquins que la Wikipedia en espanyol barata són:

Andratx: Andrach o Andraitx

Ariany: Ariañy

Banyalbufar: Bañalbufar

Binissalem: Binisalem

Bunyola: Buñola

Costitx: Costitx o Costich

Deià:Deyá

Esporles: Esporlas

Estellencs: Estellenchs

Felanitx: Felanich

Fornalutx: Fornaluch

Llucmajor: Lluchmayor

Mancor de la Vall: Mancor del Valle

Maria de la Salut: María de la Salud

Marratxí: Marrachí

Palma: Palma de Mallorca

Pollença: Pollensa

Porreres: Porreras

Puigpunyent: Puigpuñent

Sa Pobla: La Puebla, «conocido anteriormente como Uialfás y La Puebla de Uialfás»

Sant Joan: San Juan

Sant Llorenç: San Lorenzo del Cardezar

Santa Margalida: Santa Margarita

Santa Maria: Santa María del Camino

Santanyí: Santañí (también escrito Santañy)

Sencelles: Sancellas

Ses Salines: Las Salinas

Valldemossa: Valldemosa.

L'any 2006 la Wikipedia en espanyol va adoptar una 'convenció sobre els topònims de llocs amb més d'una llengua oficial a més del castellà' que va ser aprovada per votació i fa referència només a llocs de l'Estat espanyol i afecta només les «llengües cooficials al costat del castellà».

Comenta

* Camps obligatoris

COMENTARIS

Anterior
Pàgina 1 de 2
Siguiente
Per Guim, fa 4 mesos
La Wikipedia hispana, és castellanizadora. Guaiteu que diu quan parlen de Maastricht. " Maastricht (en español Mastrique". El mateix que han fet a moltes ciutats i pobles que colonitzen, només els hi cal posar la lletra E al final i llestos. Elx=Elche, Cap=Calpe, etc. Suposo que aviat també posaran "Guasinton en español, en Inglés Washington.
Valoració:1menosmas
Per Claro que sí, guapi, fa 5 mesos
@xisca
😂😂😂😂
Amiga Xisca, mujer, así no.
No puedes criticar falta de cultura escribiendo así.
No hija, no.
No me escardapenees, por favor.
Valoració:-1menosmas
Per són així, fa 5 mesos
A ponent hi ha un país que sempre ha tengut problemes en la comprensió de llengües diverses, és un país que els agrad la sang, maten els toros en espectacles públics, i solen acusar als demés de les pròpies mancances, el seu nom és Curtilàndia.
Valoració:6menosmas
Per Frikipèdia, fa 5 mesos
Jo li dic Frikipedia. I l'invent funcionaria si tothom fos decent i honest, però com que hi ha molta mala gent i molts de tramposos, resulta que no se pot consultar res sense estar complerament segurs, de que ningú no ens ha pres el pel.
Per exemple, tenim aquella història inventada per un aragonès fatxa i catalanòfob, per la que s'atribuia a Aragó la propietar de la Senyera i que acusava als catalans d'haver-la robada, tot per embrutar l'honor i el valor, amb el que va néixer la nostra bandera i tacar-la amb una acusació de llatrocini, està escrita a la Frikipedia.
I que ningú s'aferri a la llibertat d'expresió per defensar la difusió de "fakes culturals", perque és una maldat que haurien d'esborrar.
I com aquesta que he contat en hi ha moltes més.
Qualcú s'imagina a un estudiant fent els seus deures ajudat amb "això"?
Valoració:9menosmas
Per Troca, fa 5 mesos
En realitat el que fan és adaptar els topònims catalans a la grafia espanyola. En espanyol no és possible llegir Santanyí, Bunyola o Puigpunyent (grafies absolutament estranyes i exòtiques), per tant adapten les grafies perquè puguin ser pronunciades d'acord amb l'alfabet espanyol. Que això no s'ha de fer? És evident que no, i ben alerta que aniran d'adaptar les grafies de Washington (Guasintón), Brooklin (Bruclin) o Manhattan (Manjatan), però tots sabem a hores d'ara com solem ser tractats el català i els catalanoparlants.
Valoració:14menosmas
Per Rafel, fa 5 mesos
Madrit, Valladolit, Siudat Reial, Múrsia, Albasete, Endelusia...
Valoració:11menosmas
Per Lluís, fa 5 mesos
De moment les ïlles Balears encara no són la platja de Madrid i Castella com Gandia o Alacant, perquè si ho fossin la wiquipèdia aquesta es quedaria curta.
Valoració:11menosmas
Per El motiu, fa 5 mesos
Tanmateix per més mentides que diguin els forasters acomplexats i els gonelles traidors i vomitius, els balears som descendents de catalans, la nostra llengua és la catalana i la nostra cultura se deriva de la caralana, principalment. I MAI serem castellans, per molt que mentesquin.
Molt me tem que tota aquesta moguda falsificadora, sigui la primera passa per expulsar a la bona gent natural d'aqui.
Però no passeuu ànsia, perque quan les nostres illes eren pobres, aquests pobles que ara ens invadeixen no volien saber res de noltros, malgrat que ara diguin que la riquesa l'han duita ells. Ha sigut des de fa unes dècades, amb el sorgiment del turisme, que aquesta guarda ha vist la manera de guanyar doblers, malgrat que bo ca sense esforçar-se massa.
Valoració:13menosmas
Per Una magnificència contrastada, fa 5 mesos
Zero respecte pels demés, aquesta és la característica primera de l´estat dels espanyols. Després vindrien el feixisme, la supèrbia, i la incompetència en general.
Felicitats als espanyols, per una carta de presentació tant magnífica.
Valoració:7menosmas
Per Una magnificència contrastada, fa 5 mesos
Zero respecte pels demés, aquesta és la característica primera de l´estat dels espanyols. Després vindrien el feixisme, la supèrbia, i la incompetència en general.
Felicitats als espanyols, per una carta de presentació tant magnífica.
Valoració:8menosmas
Anterior
Pàgina 1 de 2
Siguiente