Oficina 'Matáis a Enric Lladó'
Aquest és el seu tril·lingüisme. A mi sí que m'han mort! Clar, si el català no és requisit, no podem demanar miracles.
També a Opinió
- Mercadona acomiada una treballadora per haver atès els clients en català
- Campanya contra empreses turístiques que col·laboren amb el genocidi del poble palestí
- Milers de persones clamen a Palma: «Davant la turistificació de les nostres vides, trobaran un poble combatiu»
- La CAEB demonitza la protesta pel dret a una vida digna: «El turisme mereix el respecte i la consideració de tothom»
- Camisetes verdes exhaurides. Divendres se'n distribuiran 10.000 més
2 comentaris
Per a comentar és necessari estar registrat a Diari de Balears.
"No el mateu, que no és meu". No existeix en "mallorquí"?. No te canses mai de fer el ridícul, Jaimito?.
pasa por la desidia de las asesoras lingüísticas, que viven del catalán, se piden teletrabajo desde casa, y luego usan un traductor automático y sin supervisar. Pero la causa de fondo es aun peor: el catalán en sí. Si tuviéramos el mallorquín como lengua oficial, ningún traductor pondría "matáis" por "mateu" (una palabra que no existe entre nosotros). En mallorquín se dice MATAU. Voltros matau es mallorquí. Os da gracia, pero os tendría que dar mucha vergüenza, si la tuviérais.