No vagi per dit
05/03/11 0:00
Consell Consultiu i català
El Consell Consultiu ha remès a un ajuntament mallorquí un dictamen escrit en castellà. Hi argumenta que, "ateses les actuals circumstàncies de manca de personal del Consell Consultiu i el volum de feina que ha d'assumir, ens és totalment impossible traduir-ho al català".
També a Opinió
- Prohibeixen l’ús de telèfons mòbils a tots els centres de les Balears sostinguts amb fons públics
- Assemblea i dinar per celebrar els 40 anys del Blanquerna
- SIAU denuncia la situació d’exclusió de docents interins amb el català aprovat
- El Teatre del Mar acull l’acte central de l’Any Llompart
- Maria de Lluc Muñoz: «La via autonòmica dins l’Espanya borbònica s’ha demostrat estèril i insuficient»
5 comentaris
Per a comentar és necessari estar registrat a Diari de Balears.
Sí tres al·lots, i molt anticatalanistes per cert.
I per què el Consell Consultiu ha de "traduir" un escrit al català? Per què no el redacten directament en català?
Patetic PP ara en Bauza te dos models: la Valenci corrupta i de l'atur de Camps o la corrupcio i el malbaratament de doblers publics de Matas, anam arreglats. Fora aquest PP, siau valents i plantau cara enlloc d'amagar-vos Pastor, Fiol, Castillo o Flaquer.
Els confiats van a l´infern!
Vaja, vaja, vaja, amb el Consell Consultiu. El volum de feina ara és excusa per no complir la llei. I què voleu dir ... que la convenció es descontrolà perquè la senyora Mato va haver de partir? Sí que hi havia pocs peperos mallorquins per enmig en la trobada "popular"... Una altra vegada devien ser pels racons o missing. Això sí hi havia na Maria d'Espanya per compensar-ho. Només hi ha una solució per aturar aquesta pujada pepera, ocasionada per la ineficàcia psocialista: CONVERGIR.