No és el mateix?
14/02/08 0:00
Això de les traduccions dels missatges electorals pot provocar resultats contraproduents. Per tot l'Estat surten pasquins i tanques amb la imatge de Zapatero i el lema No és el mateix, traducció literal del castellà No es lo mismo. Però clar, molta de gent associa l'eslògan al fet que ZP ha canviat de manera de ser, o de pensament, o de jac. És a dir, que la traducció es converteix en electoralment contaproduent. El missatge queda totalment desdibuixat, ja que el no es lo mismo intenta marcar diferències amb el PP, mentre que el no és el mateix caricaturitza el candidat.
També a Opinió
- Ha mort Manel Domenech, incansable lluitador per la Llibertat i la República
- Indignant: Les Illes Balears i el País Valencià es queden sense el nou canal en català de RTVE
- Damià Pons: «Sempre ha estat el teu amor a Mallorca i a la seva gent el motor que ha determinat les teves passes en el món de la política»
- La Marina de Llucmajor, sacrificada per un megapolígon industrial fotovoltaic
- Tot a punt per a la Diada per la Llengua més reivindicativa: «No es pot agredir impunement la llengua, el territori i la memòria d’un poble»
Sense comentaris
Per a comentar és necessari estar registrat a Diari de Balears.
De moment no hi ha comentaris.