No és el mateix?
14/02/08 0:00
Això de les traduccions dels missatges electorals pot provocar resultats contraproduents. Per tot l'Estat surten pasquins i tanques amb la imatge de Zapatero i el lema No és el mateix, traducció literal del castellà No es lo mismo. Però clar, molta de gent associa l'eslògan al fet que ZP ha canviat de manera de ser, o de pensament, o de jac. És a dir, que la traducció es converteix en electoralment contaproduent. El missatge queda totalment desdibuixat, ja que el no es lo mismo intenta marcar diferències amb el PP, mentre que el no és el mateix caricaturitza el candidat.
També a Opinió
- Mercadona acomiada una treballadora per haver atès els clients en català
- Milers de persones clamen a Palma: «Davant la turistificació de les nostres vides, trobaran un poble combatiu»
- 15J: Tothom a omplir els carrers de Palma i Eivissa en contra de la turistificació i per una vida digna
- Campanya contra empreses turístiques que col·laboren amb el genocidi del poble palestí
- Aturen un bus turístic a Palma per a denunciar la turistificació i la mercantilització de Mallorca
Sense comentaris
Per a comentar és necessari estar registrat a Diari de Balears.
De moment no hi ha comentaris.