No és el mateix?
14/02/08 0:00
Això de les traduccions dels missatges electorals pot provocar resultats contraproduents. Per tot l'Estat surten pasquins i tanques amb la imatge de Zapatero i el lema No és el mateix, traducció literal del castellà No es lo mismo. Però clar, molta de gent associa l'eslògan al fet que ZP ha canviat de manera de ser, o de pensament, o de jac. És a dir, que la traducció es converteix en electoralment contaproduent. El missatge queda totalment desdibuixat, ja que el no es lo mismo intenta marcar diferències amb el PP, mentre que el no és el mateix caricaturitza el candidat.
També a Opinió
- Recollida de signatures contra la macrourbanització de Palma
- Ha mort Francesc Moll i Marquès, fundador del GOB, hereu de Can Moll i editor compromès amb la llengua catalana
- Oferta milionària per a comprar la plaça de toros de Palma
- El batle de Petra va aprofitar el càrrec per ‘auto-legalitzar’ el seu lloguer turístic i forçar la legalització de la bodega de ‘Coleto’
- Els hotelers llancen la campanya 'Tourist, go home happy' amb la intenció de contrarestar les multitudinàries protestes contra la turistització
Sense comentaris
Per a comentar és necessari estar registrat a Diari de Balears.
De moment no hi ha comentaris.