Que ens hàgim de sentir refregar pel nostre orgull nacional
malferit que es pateix més intentant funcionar en català a les
Balears que en berber al Marroc ja és, com diria el senador Sampol,
"es colmo". Quan vaig anar al Marroc, ja fa uns quants anys, em
volien vendre que el quaranta per cent de parlants d'amazic eren
devers un dotze per cent i que les seues reivindicacions
lingüístiques i polítiques eren, aproximadament, inventades. "Sí
que ho tenen malament", vaig pensar, i probablement vaig tenir una
reacció psicològica d'aquestes primitives, de cervellet de rèptil,
de considerar que nosaltres vivim bé i n'hem d'estar contents,
tenint en compte que n'hi ha d'altres que ho tenen molt pitjor.
Però vet-vos aquí que na Saidda ens ha tret del nostre somieig
estival. I ens ho ha estampat clar i llampant per la cara: he
tengut més dificultats per utilitzar el català a Mallorca que no
per funcionar en berber al Marroc.
Segons s'ha publicat en diferents mitjans de comunicació,
aquesta traductora d'àrab i amazic a l'espanyol va ser agredida
verbalment per diversos membres de la guàrdia civil pel fet
d'adreçar-se'ls en català. Li varen dir que la nostra llengua no
existeix (que és una manera no gens subtil de dir que nosaltres no
existim, no ho oblidàssim mai!), i van manifestar obertament la
seua catalanofòbia, dient que no hi havia res que ells odiassin més
que la nostra llengua nacional.
En l'incident, ara sota investigació, com pertoca, de la
delegació del govern espanyol a les Balears, sembla que s'hi
mesclaren tres components fonamentals del nacionalisme espanyol
excloent i antidemocràtic: la xenofòbia (na Saidda no podia
funcionar en català perquè era "estrangera", "d'un altre país",
"mora ...), incultura supina o mala fe (la llengua catalana no
existeix), odi contra la societat a la que han de servir (no hi ha
res que odiem més que aquest maleït idioma), al.lèrgia a la
pluralitat política mesclada amb racisme (vaja, vaja, una mora
catalanista) i catalanofòbia, en forma local de
mallorquinofòbia.
En definitiva, he pensat mentre anava llegint els diferents
retalls que tenc per casa sobre aquest cas lamentable, alguns
membres de la benemèrita no desmereixen de les actituds d'uns
quants turistes espanyols entrevistats pels mitjans de comunicació
locals. N'hi ha que manifesten obertament que allò que més els
molesta d'Eivissa és que "no se habla casi castellano", que s'hi
sent massa "inglés e ibicenco" i que "parece que no estamos en
España". En fi, si hi ha un percentatge de turistes que són
xenòfobs, catalanòfobs (concreció de la xenofòbia contra els
catalanoparlants), xovinistes i ultranacionalistes, res no hauria
de fer pensar que alguns membres de la benemèrita procedents de la
mateixa part del món no pateixin les mateixes xacres. Si no fos que
els membres de la benemèrita estan al servei de tots els ciutadans
i han de vetllar pels seus drets. A Eivissa mateix, durant les
celebracions de les Festes de la Terra, el dia 8 d'agost, en què se
celebra la incorporació d'Eivissa i Formentera a la Nació Catalana,
un ciutadà eivissenc va ser increpat per un membre de l'anomenada
"policia nacional" amb un amable: "si no me habla en castellano, no
voy a atenderle". Molt polit i educat, com toca a un membre de la
força pública. Resoldre el problema de fons és a dir, garantir el
respecte als drets lingüístics dels catalanoparlants, a les illes
Balears- no el poden resoldre les autoritats que tenen els cossos i
forces de seguretat al seu càrrec dins l'actual legislació vigent.
La llei permet que tothom s'expressi en la llengua oficial que
vulgui, sigui català o castellà, però no exigeix que tothom hagi de
conèixer les dues llengües oficials. Per tant, s'arriba a un
carreró sense sortida. Jo tenc dret a exercir el meu dret, però no
puc exercir-lo perquè hi ha gent que no està preparada per
correspondre'm. Dit d'una altra manera, a cada dret, perquè sigui
real, li correspon un deure.
Mentre no sigui estictament obligatori, per exercir la funció
pública en qualsevol dels seus àmbits, a les illes Balears, tenir
un coneixement fluid, oralment i per escrit, de la llengua
catalana, els nostres drets lingüístics es veuran conculcats. I,
mentre no canviïn les normes, en aquest sentit, jo crec que els
ciutadans només tenim una bona defensa (que, com en el joc
d'escacs, ha de ser un bon atac) exigir a qualsevol funcionari que
se'ns adreci, que ho faci en llengua catalana. Com a ciutadans,
tenim dret a ser atesos en la nostra llengua. La llei ens
empara.
Sense comentaris
Per a comentar és necessari estar registrat a Diari de Balears.
De moment no hi ha comentaris.