La història dels supermercats Caprabo a Mallorca s'assembla
moltíssim a l'argument d'una pel·lícula, que tal volta algú
recordi. Em referesc a una que ens va arribar sota el títol de
«Despertares», era protagonitzada per Robert de Niro; explicava la
trista història d'un nin que patia una malaltia que el va deixar
convertit en quelcom semblant a un vegetal; en un moment determinat
de la seva vida es descobreix un fàrmac que pot servir per al seu
tractament, li administren de forma experimental i els resultats
són espectaculars: recobra la consciència i es comporta com una
persona normal en tots els aspectes, fins que comença a fer
tolerància a la medicació i cada cop necessita dosis més altes
d'aquell fàrmac, fins que arriba a un punt que el seu sistema
nerviós es bloqueja i torna a l'estat de vegetació que es trobava
abans de l'assaig farmacològic.
Doncs aquesta és, si fa no fa la història de la cadena Caprabo a
Mallorca: va arribar com una alenada d'aire fresc. A més ho va fer
sense avisar, de cop i resposta ens trobàrem, semblava un miracle,
que podíem comprar: tomàquet fregit, xampú, gel de bany, patates
fregides ondulades, cotnetes, llaunes de bonítol, oli d'oliva,
paper de cuina, paper higiènic, blat de moro dolç, xampinyons, cafè
mòlt, aigua destil·lada, rentavaixelles detergent en pols,
fregaterres, abrillantador rentavaixelles, lleixiu, farina de blat,
esconpinyes fresques al natural, llet sencera, llet desnatada, vi
d'agulla, olives farcides d'anxova, tonyina al natural, en
escabetx,... suavitzant, detergent líquid per a roba delicada,
netejavidres,... tot etiquetat íntegrament en català, sense cap
concessió al dret de cuixa espanyol, altrament anomenat
bilingüisme. Era increïble, no semblava que pogués ser vera. Era
com si Sant Jordi hagués arribat al capdavant d'una cadena de
supermercats per salvar-nos. No ens havíem de fer il·lusions, només
era la fase de tractament farmacològic experimental de la
pel·lícula abans esmentada. Perquè això només va durar una
temporada, a poc a poc començaren a mostar la poteta de llop, i els
rètols informatius situats a l'entrada, devora les caixes i els
carros, que estaven en català varen desaparèixer sota un adhesiu de
color blanc de les mateixes dimensions i que estava escrit només en
espanyol. Aquests rètols si els mirau de prop, encara hi podreu
veure el relleu que fa la inscripció catalana primigènia, ara
soterrada. Els indicadors dels productes que es poden trobar a
acada passadís, que en les altres cadenes de súper o hipermercats
estan escrites per un costat en espanyol i per l'altre en català, a
Caprabo només estan escrites en espanyol, tant si els llegiu per
davant com si els llegiu per darrere.
Ara, ens trobam en la tercera fase d'estat vegetatiu del català
als establiment Caprabo, consisteix a fer desaparèixer tots els
productes etiquetats en català i substituir-los pels mateixos
productes etiquetats en espanyol. A hores d'ara, o més ben dit, a
hores d'ahir només quedava cafè mòlt, un parell de llaunes de
bonítol, i jo me'n vaig dur la darrera ampolla d'un litre d'aigua
destil·lada.
El greu que em sap no haver guardat aquells envasos i aquelles
etiquetes, per mostrar-les als meus amics i als meus fills quan
siguin més grans! Si voleu que us digui la veritat ara ja no em fa
tanta de comprera Caprabo, més ben dit, ja no me'n fa gens ni una
mica, perquè ens ha traït de mala manera, ens ha enganyat com el
llop a les set cabretes, amb la poteta enfarinolada.
Martí Gené i Ramis. Palma.
Sense comentaris
Per a comentar és necessari estar registrat a Diari de Balears.
De moment no hi ha comentaris.