La forma castellana 'Deyá' ja no és legal
La forma Deyá ja no és legal. El Ministeri d'Hisenda i Administracions Públiques ha acceptat a la fi la sol·licitud de l'Ajuntament i ha substituït la inscripció castellana Deyá per la catalana Deià en el Registre d'Entitats Locals.D'ara endavant, per tant, l'única manera legal de referir-se al municipi mallorquí és utilitzant el topònim Deià, amb i llatina i un accent greu damunt la a. Aquest canvi en la denominació oficial del municipi s'ha registrat després que l'oposició, l'agrupació DEIÀ, ho proposàs en el ple el maig de 2012. La sessió plenària el va adoptar i al llarg del darrer any s'han efectuat els tràmits necessaris (a banda del Govern de l'Estat, hi ha intervingut el Consell de Mallorca) per normalitzar el topònim.
L'STEI-i demana suspendre la lliure elecció de llengua dels nins ja escolaritzats
El sindicat STEI-i ha demanat la suspensió de la resolució que inclou la sol·licitud de l'elecció de la llengua per part dels pares dels infants ja escolaritzats perquè "no s'ajusta a dret i va en contra de la pròpia normativa del Govern".
- Mercadona acomiada una treballadora per haver atès els clients en català
- 15J: Tothom a omplir els carrers de Palma i Eivissa en contra de la turistificació i per una vida digna
- Vox ara s’indigna per un cartell que combat simbòlicament el feixisme
- L’STEI denuncia que la manca d’aspirants a oposicions és una mostra de «la crisi de la docència»
- Reclamen al Consell que activi amb urgència les ajudes a les colles de gegants: «Ja n’hi ha prou de folkloritzar la cultura»