Presenten 'Benvinguts al català', una guia d’acollida per als llatinoamericans de les Balears
Després d'haver editat la guia "Salam al català" per a la comunitat araboparlant, la Plataforma per la Llengua Illes Balears ha editat un nou material d'integració lingüística per als llatinoamericans que viuen a l'arxipèlag. L'objectiu d'aquest llibret és posar sobre la taula els avantatges que té aprendre la llengua catalana, a més d'exposar una sèrie de relacions que han mantengut sempre lligades les comunitats de les Illes Balears i de l'Amèrica Llatina.
També a Illes Balears
- El 78,5 % de les famílies de les Illes Balears varen triar el català com a llengua a l'escola
- Un vídeo del Govern sobre l'ús responsable de l'aigua rep una allau de crítiques: «S'ha de tenir un bon fetge...»
- Reclamen el desallotjament de dos edificis històrics de Palma, ocupats pel Ministeri de Defensa i per la família reial espanyola
- L’STEI denuncia que la Conselleria d’Educació amaga informació sobre ràtios i quotes
- GOB: «S’accelera la destrucció definitiva del sòl rústic a les Illes Balears»
4 comentaris
Per a comentar és necessari estar registrat a Diari de Balears.
I si no és així com dic, que demostrin que van de bona fe , deixant d'ofendre i de menysprear la nostra llengua, akhora que integrant se cultural i linguísticament en el nostre poble. Perque més avantatges no s'els en poden donar.
Es molt bona idea, però no tenc massa esperança amb aquesta gent. Ls majoria han emigrat cap a Espanya, malgrat hi hagi peïsos europeus millors, per no haver d'aprendre cap altre idioma i quan tractes d'animar los a que aprenguin Mallorquí ( o Català) t'amollen sense cap pudor que "es una pérdida de tiempo". Més receptiva és la gent s'altres països , fins i tot asiàtics que ho tenen extremadament dificil. En canvi aquesta gent hispanoparlant és redireccionada cap aqui per acabar amb la nostra llengua ( i cultura i costums i sentiment de poble).
És una llàstima que "apropeu" la llengua en lloc d' "acostar"-la. Mai en bon català s'havia dit això d' "apropar", que no és més que un calc del castellà "acercar"; ara, desgraciadament, s'ha posat de moda. Ja que voleu fer una feina tan lloable, podríeu mirar de fer-la tan bé com fos possible.
BONA FEINA. Ara tots els mallorquins i mallorquines hauríem de col.laborar.... "no girem la llengua" si no ens ho demanen amb educació.