algo de nubes
  • Màx: 30°
  • Mín: 23°
28°

La Mediterrània acull, a la Sala Mozart, les veus de dotze poetes

La trobada del 15 de maig cerca la creació d'un espai intercultural

71654
L'edició de l'any passat tingué una gran resposta de públic.

Un mapa del Mediterrani, amb la mar com a element destacat, serà l'escenografia que el proper 15 de maig acompanyarà els dotze poetes que es donaran cita a la Sala Mozart de l'Auditòrium, en la 3a edició del Festival de Poesia de la Mediterrània. Maria Antònia Vadell, consellera de Cultura i Joventut del CIM "organitzador i patrocinador de l'esdeveniment", explica que aquest acte vol assolir dos objectius: «crear un espai per a la interculturalitat i reivindicar la poesia com a element per expressar-se i compartir».

Les veus dels poetes catalans Enric Casasses, Narcís Comadira, Manuel Forcano, Dolors Miquel i Joan Navarro, del mallorquí Jaume Pomar, i de l'eivissenc Jean Serra, compartiran espai amb poetes d'altres cultures: el berber Hawad, el sard Alberto Masala, acompanyat per la música d'Antonio Are, i l'hebreu Rami Saari, a part dels castellans, José María Àlvarez i Juana Castro, en un esdeveniment on «la música verbal serà la gran protagonista», segons explica el seu director Biel Mesquida.

Com en anteriors ocasions, la direcció escènica anirà a càrrec de Rafel Lladó, mentre que l'escenografia i el cartell són obra de Jaume Falconer, que ha dissenyat per aquesta ocasió una escenografia minimalista on la mar és la protagonista en un mapa que posa de relleu aquest element i deixa en un segon terme les terres que l'envolten, al contrari de les habituals representacions. L'escenari previst per aquesta edició era la Capella de la Misericòrdia, però s'ha hagut de desplaçar a la Sala Mozart de l'Auditòrium «per evitar el possible risc que les obres no s'haguessin acabat en el termini establert i hi hagués hagut d'haver canvis de darrera hora», explicà Vadell.

Altres llengües  

Si bé el català és la llengua amb més representació en aquesta trobada, altres llengües, ja siguin properes, com el castellà o el sard, o més allunyades en la genealogia lingüística, com el tuareg o l'hebreu, també hi són presents, fent real aquest acostament de cultures a través de la poesia, que suposa el Festival de la Mediterrània.

Comenta

* Camps obligatoris

Comentaris

De moment no hi ha comentaris.