algo de nubes
  • Màx: 19°
  • Mín: 12°
13°

Dos mil escolars fan coa per veure el darrer Disney en català a dotze dies de l'estrena

Directament des de la Xina, fent escala a la Disney, arriba a les pantalles de Palma Mulan, una lluitadora filla de samurais que parla un català perfecte. Gairebé tan bo com l'exhibit l'any passat per una altre heroi animat, Hèrcules, que procedia de l'antiga Grècia en aquella ocasió. I és que la Direc- ció General de Política Lingüística del Govern sembla disposada a reciclar tants personatges com faci falta, per tal que els joves de les Illes s'acostumin a gaudir del cinema en català.

L'any passat la iniciativa fou un èxit, ja que unes quinze mil persones acudiren a les matinals subvencionades pel Govern, on es projectava la còpia catalana d'Hèrcules. Una xifra a la qual s'hauria de sumar la gent que va anar a les sessions d'horabaixa, però que ja no oferien cap descompte «normalitzador» en el preu de l'entrada.

L'objectiu de Mulan és batre la marca del seu rival de tinta, i de moment les coses han començat força bé, ja que quan falten dotze dies per a l'estrena ja són uns dos mil els escolars inscrits per veure la pel·lícula a les matinals que organitza el Govern en els multicines Portopí.

La promoció del Govern és semblant a la feta l'any passat. La Direcció de Política Lingüística subvencionarà el 50% de l'entrada, per la qual cosa els estudiants només hauran de pagar 250 pessetes per veure Mulan en català a les sessions matinals. Les previsions del Govern són d'arribar als set o vuit mil escolars.

A més a més, segons informà el director general de Cultura i Política Língüística, Jaume Gil, l'Administració ha hagut de pagar tres-centes mil pessetes a la distribuïdora de la Disney, Buenavista, per adquirir la còpia del film. Ara, resta negociar amb la Generalitat de Catalunya quin percentatge del cost del doblatge al català haurà d'assumir el Govern balear.

El que no dubta ningú és que la iniciativa de dur pel·lícules Disney doblades es consolidarà enguany amb l'èxit de Mulan. Uns bon resultats, que si es confirmen, podrien posar en marxa una dinàmica d'exhibició en català d'altres títols cinematogràfics, no necessàriament de dibuixos animats ni de caire tan comercial.

De fet, l'estrena de la nova pel·lícula Disney coincideix amb una sèrie de films que s'han estrenat en la seva versió original en català: El Far de Manuel Balaguer i L'arbre de les cireres de Marc Recha.

Comenta

* Camps obligatoris

Comentaris

De moment no hi ha comentaris.