nubes dispersas
  • Màx: 25°
  • Mín: 19°
21°

L'Ajuntament des Castell publica el programa de festes ple de faltes d'ortografia i castellanismes

L'Ajuntament des Castell ha publicat el programa de les festes de Sant Jaume, les patronals del municipi, en tres idiomes: català, castellà i anglès.

La versió en català és plena d'errades ortogràfiques i de castellanismes que en dificulten la lectura.

A tall d'exemple, el començament de la salutació del batle, José Luis Camps Pons, diu textualment: «De nou, tenc es plaer de dirigir-me a tots voltros amb motiu de ses fetxes més esperades per as nostro municipi, ses festes patronals en honor as nostro patró, Sant Jaume. Aquests dies tan senyalats representen sa vitalitat, sa juerga i sa diversió que caracteritzen as nostro poble, encara que lo vertaderament important és poder compartir-los amb sa família i ses amistats».

La poca cura amb el model de llengua és només a la versió en català, les altres dues són respectuoses amb la seva normativa.

Comenta

* Camps obligatoris

Comentaris

Anterior
Pàgina 1 de 2
Siguiente
Per Claro que sí, guapi, fa 11 mesos
Collons! Hila!
Separados al nacer.
Valoració:-2menosmas
Per Xx, fa 11 mesos
Qué mal están digiriendo algunos la derrota aplastante del pancatalanismo invasor... jejejejj
Valoració:-4menosmas
Per iac, fa 11 mesos
queridos vesino:
como arcarde de Cantalapiedra del Monte, aproveshando la fiesta de nuestra patrona, la Virgen del Manto Generoso, sus quiero dezeá una semana llena de felisidá y plaser, esperando que ningún vesino se exceda con el vino y que tengamo la fiesta en pá.
Como cada año, vamo a peirle a la virgen que nos dé trabaho y perras para pazá el año.
Vuestro arcarde que os quiere.
Facundo De la Vega hermosa

Noniná
Valoració:29menosmas
Per Ferran T., fa 11 mesos
Gonellisme versus blaverisme, les dues cares de la mateixa moneda. Jo, personalment, no crec que siga mostra d'incultura, que encara tindria solució, sinó una acció perfectament planificada que té com a objectiu anar a poc a poc destruint i denigrant el català fins convertir-lo en una mena de dialecte del castellà. D'açò els valencians, dissortadament, en sabem una mica.
Valoració:24menosmas
Per Catalunya insular, fa 11 mesos
Per moltes castellanades qui hi posi, per molt que ho vulgui disfressar i amagar, el text és escrit en català. L'única manera possible que té per no fer més el ridícul és d'escriure directament en la llengua dels colons castellans. Com a bon lacai i botifler segur que la domina molt més bé que no pas la pròpia de l'Illa, que és la pròpia de la nació catalana, de Salses a Guardamar i de Fraga a Maó/l'Alguer.
Valoració:21menosmas
Per Catalunya insular, fa 11 mesos
De Asprer: Tens raó, "es balear", de Menorca en aquest cas, és castellà. Abans castellans i espanyols que catalans, oi? Si En Ramon Llull pogués es fotria una puntada de peu al cul que t'enviaria de pet al mig de la Castellana.
Valoració:24menosmas
Per Josep Miquel, fa 11 mesos
Es evident que s'han esforçat molt i trien lo milloret de cada casa, analfabetisme funcional a tots els carrecs, el Batle crec que hauria de tornar a l'escola
Valoració:24menosmas
Per Lluís, fa 11 mesos
Estimat batle, vamo a vé. Si vol li donaré classes d'andalú gratis.
Valoració:25menosmas
Per Fang, fa 11 mesos
Més rucs impossible, amb perdó pels rucs
Valoració:25menosmas
Per Xx, fa 11 mesos
Veurem alguna proclama semblant a aquesta de part del fatxum ?
Biba la (in)CURTURA INTEGRAL !
Donem-los temps ....
Valoració:26menosmas
Anterior
Pàgina 1 de 2
Siguiente