El BOIB publica faltes ortogràfiques revisades a internet
Els assessors lingüístics de la CAIB denuncien que no els deixen revisar els textos perquè es veuen obligats a corregir exàmens de català, una feina que no és la seva
Palma10/07/12 0:00
Els assessors lingüístics de la CAIB denuncien que el Govern Bauzá, en lloc d’utilitzar els seus serveis per corregir els textos oficials, fa ús de correctors i traductors de pàgines d’internet, que l’única cosa que fan és donar peu a errades rocambolesques. Els professionals assenyalen que “el darrer esperpent” ha estat la publicació al BOIB d’una resolució de la Conselleria de Salut, Família i Benestar Social en què anuncien la creació d’un lloc de treball de subdirector d’infermeria d’atenció primària amb contracte “d’alta adreça”. L’expressió adient, apunten, és un contracte “d’alta direcció”.
També a Illes Balears
- Ha mort Manel Domenech, incansable lluitador per la Llibertat i la República
- Indignant: Les Illes Balears i el País Valencià es queden sense el nou canal en català de RTVE
- Damià Pons: «Sempre ha estat el teu amor a Mallorca i a la seva gent el motor que ha determinat les teves passes en el món de la política»
- La Marina de Llucmajor, sacrificada per un megapolígon industrial fotovoltaic
- Tot a punt per a la Diada per la Llengua més reivindicativa: «No es pot agredir impunement la llengua, el territori i la memòria d’un poble»
17 comentaris
Per a comentar és necessari estar registrat a Diari de Balears.
Hesta klaro qe hal jovienro limportha hun ravano ke haki sable vien el cathala. Idò jo faré el mateix amb el castellà. Ho escriuré malament aposta, només per emprenyar als que tant poc estimen la nostra llengua.
Em pens que a partir d'avui, Dia de les Retallades, les faltes ortogràfiques en espanyol seran molt més usuals del que ho han estat fins ara. Els funcionaris espanyolistes ja han comprovat en pròpia carn de quina manera els tracta espanya.
Hi ha personatges que fan ganes de riure per no dir plorera. Un d´aquests es un tal XISCO, quina quantitat de dois que escriu, es que no n´encerta ni una.
@ isco: Els que no fan feina son els assessors dels polítics, no els lingúístics!.
Oh! Jo m'havia il·lusionada tota pensant que tendria molts de punts perquè visc a l'àtic de l'edifici més alt de Palma. No hi pot haver ningú amb una adreça més alta.
El Xisco aquest es deu pensar que tot és tan fàcil. Ho dónes al traductor i ja està. Deu ser d'aquests que es pensa que el català el sap tothom. Basta que sàpigues dir: bon dia, bona nit, cap de fava o vatuadell i ja saps parlar i escriure català. Saps que en deim de dois!
On no n'hi ha que no n'hi cerquin. Tamateix pels dois que diuen les seves lleis ...
Que no ens imposin el bilingüisme també en aquest fòrum: deixem sense respondre ni valorar els comentaris en espanyol. I si podem evitar de llegir-los, millor. Demostrem, amb fets, que aquí el castellà no és útil ni necessari.
A Xisco: d'on treus que els assessors lingüístics no feim feina? Barrut! No entes res! Abans de fer aquestes afirmacions t'hauries d'"assessora" una mica més...
Xisco, cerca per internet el significat de "silly" (ang) i "beneit" (cat). Crec que et descriu precisament, vist el que escrius.