Aconsegueixen que la Policia espanyola passi a emprar el topònim oficial de ‘Palma’ i no ‘Palma de Mallorca’ als DNI
La Policia espanyola passarà a emprar el topònim oficial de ‘Palma’ i no ‘Palma de Mallorca’ als DNI | Foto: Foto: E.P.
26/04/25 10:57
Una passa endavant. L’Associació Fem-ho en Català ha aconseguit que la Policia espanyola passi a emprar el topònim ‘Palma’ i no ‘Palma de Mallorca’ als DNI i passaports. Cal recordar que aquesta és la toponímia oficial de la capital de les Illes Balears.
També a Illes Balears
- Mercadona acomiada una treballadora per haver atès els clients en català
- 15J: Tothom a omplir els carrers de Palma i Eivissa en contra de la turistificació i per una vida digna
- Vox ara s’indigna per un cartell que combat simbòlicament el feixisme
- L’STEI denuncia que la manca d’aspirants a oposicions és una mostra de «la crisi de la docència»
- El Mallorca Live Festival imposa el castellà i la presència del català als escenaris és només testimonial
5 comentaris
Per a comentar és necessari estar registrat a Diari de Balears.
Opinador2Ese es su nivel de palurdismo. Con tal de no decir "nacional", que es lo correcto, dicen semejnate soplapollez porque así se creen súper rebeldes y malotes. Policía española es hasta un policía local de Cuenca. Pero luego, precisamente, quieren que las cosas "se llamen por su nombre " como Palma, y no Palma de Mallorca. O "castellano" y no "español", refiriéndose al idioma del Estado. Hace tiempo que he dejado de visitar este panfleto. Ya me resulta aburridísimo.
MATRIXMolt bé ho dius: estat, no nació.
Peró et diran "hábleme en español,que estamos en España",res canviarà,"todo atado y bien atado" ben de cara al sol...
@opinador, es que les produce urticaria decir Policía Nacional su nombre correcto. Igual que España, estado español
Se dice Policía Nacional