Galeusca reivindica més traduccions entre el català, el gallec i l'euskera
Les jornades, que reuneixen una cinquantena d'escriptors, van començar ahir
La importància de la traducció i la seva utilització en l'actualitat. Les jornades Galeusca van començar ahir centrant-se en les necessitats concretes del basc, el gallec i el català. A través de xerrades i col·loquis amb els assistents com a protagonistes, una cinquantena, es va comentar la necessitat de trencar fronteres i com fer-ho; es va proposar la creació d'un premi a la millor traducció entre les tres llengües i, sobretot, es va criticar la falta de traduccions entre obres dels tres idiomes.
També a Illes Balears
- Consideres que importar residus d’altres illes a Mallorca és un despropòsit?
- Prohibeixen l’ús de telèfons mòbils a tots els centres de les Balears sostinguts amb fons públics
- L'extrema dreta reivindica que el decret sobre català a la funció pública inclou les seves exigències i amenaça: «És només el principi»
- El Pi: «És imprescindible frenar en sec el boom poblacional que amenaça la nostra qualitat de vida i l’equilibri del territori»
- El PP i Vox pacten rebaixar el requisit de català als zeladors i duplicar el termini perquè els funcionaris n'acreditin el nivell
Sense comentaris
Per a comentar és necessari estar registrat a Diari de Balears.
De moment no hi ha comentaris.