Les Balears reclamen el doblatge al català del film de «Harry Potter»
Diversos col·lectius insten la Warner a permetre'n la traducció
Palma16/11/01 0:00
La negativa de la Warner a estrenar en català la versió cinematogràfica de Harry Potter i la pedra filosofal ha aixecat la polèmica entre diversos col·lectius que vetllen per la nostra llengua. En aquest sentit, el director general de Política Lingüística del Govern, Joan Melià, explicà que «a través del conveni per al doblatge que les Balears mantenim amb la Generalitat de Catalunya sabem que s'ha intentat per tots els mitjans aconseguir aquesta estrena. Així i tot, la multinacional es manté ferma en la seva política de negar-se al doblatge dels seus films i encara que no estan trencades les negociacions és molt dubtable que puguem aconseguir la cinta».
També a Illes Balears
- El batle de Petra va aprofitar el càrrec per ‘auto-legalitzar’ el seu lloguer turístic i forçar la legalització de la bodega de ‘Coleto’
- Ha mort Francesc Moll i Marquès, fundador del GOB, hereu de Can Moll i editor compromès amb la llengua catalana
- Els arquitectes de les Balears alerten dels perills de construir en rústic: «Serem un decorat de cartró pedra on serà difícil viure»
- La universitat ultracatòlica CEU desembarca a Mallorca
- Sóller: Un metge malmena una pacient catalanoparlant i li diu que com que ha vengut de fora, no està obligat a entendre-la
Sense comentaris
Per a comentar és necessari estar registrat a Diari de Balears.
De moment no hi ha comentaris.