algo de nubes
  • Màx: 15°
  • Mín: 11°
12°

La coordinadora general de comunicació de l'Ajuntament de Palma és una negacionista de la unitat de la llengua catalana

221447

Fa uns dies dBalears es feia ressò del malestar generat entre els funcionaris de l'Ajuntament de Palma pel comportament «propi d'una comissària política» que atribueixen a la coordinadora general de comunicació, Cristina Graupera Gutiérrez.

Segons aquests treballadors, Graupera es dedica a advertir els departaments de la Institució municipal que fan informacions públiques en català que «también hay que hacerlas en castellano» i, a més a més, fa aquestes advertències amb missatges de correu en castellà, cosa que és un incompliment del reglament i la normativa vigent que indica que les comunicacions internes s'han de fer en català.

Resulta que Grupera és una militant de la teoria negacionista i acièntifica que sosté que el català que es parla a Catalunya i el català que es parla a Mallorca, conegut popularment com a mallorquí, no són la mateixa llengua.

No deixa de ser curiós, paradoxal i digne d'estudi, que la gran majoria d'anticatalans que hi ha a Mallorca tenen arrels molt recents a Catalunya, com és el cas de Graupera.

Comenta

* Camps obligatoris

COMENTARIS

Anterior
Pàgina 1 de 2
Siguiente
Per Noski bai, guapoa, fa 2 mesos
@Arxi

Apur bat gainetik joan zinen, uste dut.
Onartu ezin diren iruzkinak daude.
Edonondik datozen.
Valoració:-1menosmas
Per Unapedra, fa 2 mesos
És increïble com ha degenerat el periodisme. Ara consisteix en desinformar, en escriure qualsevol tonteria que no importa a ningú. Però mentre paguin per això...
Valoració:4menosmas
Per Arxi, fa 2 mesos
Aquesta indigent mental, amb cara de bleda, m'agradaria saber com ha arribat a ocupar aquest lloc...per descomptat que per Intel-ligencia, no...se li escau més el Gutiérrez que el Graupera...no es mereix portar un cognom tant català..ara que potser no ho sap d'on ve...
Valoració:4menosmas
Per @ Destroyer, fa 2 mesos
Podràs dormir tranquil...t'has emportat el premi al paio més burro! 72 punts negatius de valoració...tot un crack...
Valoració:5menosmas
Per Unaperaquí, fa 2 mesos
Que algú li digui a ella que les ha de fer en català. Vaja peça aquesta. Quin personal terraplanista que ens ha arribat a l'Ajuntament!
Valoració:24menosmas
Per I tant, fa 2 mesos
A Xx (ver). Sí claro, mi amigo Multinick es el rey del camuflaje, anque a veces de pasa un poco con las tonterias que dice, pues tiene mucho tiempo llibre.
Valoració:-20menosmas
Per Carme, fa 2 mesos
Haver d'aguantar tanta ignorància.
Si hagués cel i infern. a nosaltres ens tocaria cel de ben segur!
Valoració:39menosmas
Per Aprenent, fa 2 mesos
Xarnego, ès una paraula que prové de la Barcelona de fa més de 5.000 anys.
Xarnego prové de TXARNEGUE, del Elengoa,
la llengua de aquella època i que provenen la majoria de llenguas actualts.
"TXARNEGUE" significava "xerra o parla de fora".
Bercelona per aquella època estava dominada per gent de fora, igual que ara, per tant anomenar xarnegos an els forasters, els qui parlan o xerran llenguas de fora ès correcte des de fa més de cinc mil anys.
A Mallorca se degué perdre el terme TXARNEGUE fa milenis, però se pot recuperar o sustituir per foraster.
Per tant, els qui parlan llenguas de fora, lis direm XARNEGOS, siguin anglesos, castellans, alemanys, etc.

Valoració:21menosmas
Per Almogàver, fa 2 mesos
@Destroyer, escolta Multinick destructor, vas ben entrat de comptes, la llengua pròpia de les Illes Balears és el català. El castellufo, és una llengua imposada per l'opressor i colonitzador espanyol. Mai per mai fou el castellà llengua d'aquestes illes si no és per la força de les armes. Llegeix l'estatut d'autonomia i mira si diu res del castellà!!!
Valoració:53menosmas
Per Kaimito, fa 2 mesos
Amb totes aquestes barrabassades lingüístiques perden massa temps. Els convé fer un curs de capacitació per adaptar-se a la llengua del SXXI i deixar aquestes begenades contraculturals.
Valoració:-13menosmas
Anterior
Pàgina 1 de 2
Siguiente