nubes dispersas
  • Màx: 16°
  • Mín: 12°
15°

Tercera edició del Sant Sebastià literari en defensa del català

Martí, Llauguer i Bezares.

Joan Torres

El Sant Sebastià Literari de Can Alcover arriba enguany a la seva tercera edició per reivindicar així la castellanització dels Premis Ciutat de Palma impulsada per l'Ajuntament de Palma.

Aquest divendres a Can Alcover-Espai de Cultura, s’ha fet la roda de premsa de presentació del darrer Sant Sebastià Literari d’aquesta legislatura. L’activitat, impulsada des de fa tres anys per l’OCB (Obra Cultural Balear), l’AELC (Associació d'Escriptors en Llengua Catalana) i el PEN Català. Han participat a la roda de premsa representants de les entitats convocants: Jaume Mateu, de l'OCB, Miquel Bezares, de l'AELC; i Miquel Àngel Llauger, del PEN Català.

Jaume Mateu ha anunciat que aquest Sant Sebastià serà el darrer a Can Alcover i confia que el nou ajuntament sigui més sensible envers la cultura i la llengua pròpies. Miquel Bezares, per la seva banda, ha remarcat que la castellanització dels premis que ha tengut lloc durant aquesta legislatura ha comptat amb l’oposició dels escriptors, que han deixat de participar en els premis i d’assistir a la cerimònia oficial i ha demanat als partits polítics que incloguin la recuperació dels premis en català als seus programes.

El dimarts vinent, 20 de gener, a les 19.30 hores, a Can Alcover-Espai de Cultura, tendrà lloc la darrera edició del Sant Sebastià Literari: els Ciutat de Palma de Can Alcover, per als organitzadors aquest és el darrer any que han d'organitzar un acte de protesta i boicot contra la decisió de l’Ajuntament de Palma d’introduir el castellà en la convocatòria dels premis Ciutat de Palma, després de tres anys en què s’ha fet palesa l’absoluta discrepància dels escriptors del país amb la mesura. Per quart any consecutiu, els autors en català, que no volem uns premis bilingües que trenquen amb la història democràtica dels guardons.

L'acte
Així, han previst un acte que s'obrirà amb una declaració de les tres entitats convocants de la protesta (PEN, OCB i AELC) llegida per l'actriu Maria Rosselló. Després, continuarem amb una lectura col·lectiva de dos contes d'un dels més importants escriptors guardonats amb un Ciutat de Palma, Baltasar Porcel (guanyador de la convocatòria de novel·la l'any 1960, per l'obra Solnegre), concretament Els penjats i La lluna feliç, a la qual són convidats a afegir-se, com cada any, tots aquells autors, que hi vulguin participar. Tot seguit, Glòria Julia i Joan Carles Vaquer (Llunàtiques) oferiran el recital Ovidi Mon Cor, mentre al cafè de Can Alcover es podran prendre, per un preu econòmic, un llonguet i una copa de vi o un refresc.

Comenta

* Camps obligatoris

COMENTARIS

Anterior
Pàgina 1 de 1
Siguiente
Per lidia, fa mes de 7 anys

Jaja estarán abarrotados....patético.

Valoració:-3menosmas
Per anticatalufet, fa mes de 7 anys

Como si es la cuarta, en catalufo nanai de la China majetes

Valoració:-3menosmas
Per Maria, fa mes de 7 anys

Avui, hem duit els níns a veure les beneïdes de Palma i bén avall de les escales de la esglèsia de Sant Antoniet, els de la Fundación Jaime III havien installat un xibiu per fer prosel.litisme devlesvsrves coses i que fèia bastanta nosa, però cap guàrdie urbà ni ningú autoritzat, els ha dit que allà molestaven a la comitiva i al públic.

Valoració:8menosmas
Per Rosa, fa mes de 7 anys

D'acord amb l'OCB i l'AELC (avui la Regidoria de Cultura té la barra de bravejar perquè han arribat novel·les des d'Amèrica per concursar als Premis!).
Això sí, una altra vegada no poseu amb els braços plegats. Fa molt mala impressió, de veres.

Valoració:8menosmas
Per Aquí, en català!, fa mes de 7 anys

Compatriotes:

Que no ens imposin, també en aquest fòrum, el LEPE (Lengua Española Propia de España...), conegut a l'Aragó amb el nom de LAPOLLA (Lengua Aragonesa Propia de Otros Lindos Lugares de Aragón...) *. Deixem sense respondre ni valorar els comentaris escrits en "la llengua cooficial distinta del català" ** i si podem evitar de llegir-los, millor. Demostrem, amb fets, que aquí el foraster no és útil ni necessari o, dit d'una altra manera, no permetem que ningú -evidentment mal educat- pugui considerar el català com inútil i innecessari ni que pugui prescindir d'aquest idioma en el territori on és l'única llengua pròpia.

*S'ha d'advertir que aquestes denominacions no són una burla cap a la llengua castellana ni tampoc cap als espanyols en general, sinó un "homenatge" adreçat només als espanyols que, avui (17-1-2015), continuen menyspreant el català anomenant-lo -i això no és broma- LAPAO (segons ells: Lengua Aragonesa Propia del Área Oriental).

**Un altre "homenatge", aquest pic a en Rafel Bosch que va utilitzar una expressió similar per tal d'amagar el nom de la nostra llengua.

Valoració:9menosmas
Per mallorqui, fa mes de 7 anys

Jajajaj.....mucha suerte

Valoració:-2menosmas
Anterior
Pàgina 1 de 1
Siguiente