Al Centre de Salut de Son Pisà ja hi havia hagut casos de discriminació i l'Ibsalut va aconsellar els pacients que «es fessin entendre en castellà»
Els greus fets succeïts el passat 30 d'agost al Centre de Salut de Son Pisà, quan una metgessa va obligar una pacient de 79 anys a canviar de llengua, sota el xantatge de que si no ho feia no l'atendria, té molts de precedents. Els més recents als centres de Salut de Santa Catalina, Binissalem i Campos. Però també en té al mateix centre.
També a Illes Balears
- Tots els horaris i itineraris de les marxes per la Pau i la Vida en solidaritat amb Gaza
- Rufián proposa una candidatura «plurinacional» per a les properes eleccions generals i Vidal ho veu «interessant»
- Una monja dirigirà la formació dels periodistes a les Balears
- Sóller: Un metge malmena una pacient catalanoparlant i li diu que com que ha vengut de fora, no està obligat a entendre-la
- Ciutadans protesten a l'arribada d'un vol de Tel-Aviv a Eivissa en què viatjarien membres de l'exèrcit israelià: «No són benvinguts»
8 comentaris
Per a comentar és necessari estar registrat a Diari de Balears.
Quan s’admet que puguin ocupar un lloc de feina de cara a la gent en general, persones incompetents en una de les llengües oficials, s’està fent un atemptat contra els drets lingüístics de tots, i un atemptat contra els drets laborals de la gent que, perquè ha estudiat aquí, o perquè s'ha esforçat en aprendre-les de gran, les coneix i les entén sense problemes, i que ha de veure que llocs de feina que haguessin pogut ocupar ells són ocupats per gent que n’és incompetent.
He trescat,i resulta,que el molt honorable,per aquella època,era,el que fora millor ministre de medi-ambient,pro centralista,i espanyoliste total,que "a salto de mata", s'ha ostetjat,a diferents hotels amb reixas,de la seva estimada península.... No vull dir que el psencentralistas ho fagin mès bé,peró,les hemerotecas..no fallan. Porem fer un esforç de traducció simultànea,cuan mos diguin alló de " hábleme en español",que és castellano,segons l'article,no.3 de la C.E.: Bon dia,me fa un cafè totsol Bon dia = buenos dias Me fa= me hace Un cafè= s'enten= se entiende....no? Totsol= sólo. No és tan dificil...a que no? I tant de dret tens tu/ voste a parlar castellano,art.3 C.E. com jo a parlar català,art. no. 4 del nostre Estatut.
A Espanya cap metge per bo que sigui no pot exercir sense el B2 de castellà, idò a les zones amb més d'una llengua oficial s'ha d'exigir el B2 en totes elles, ni més ni pus.
Los pancas renegatus estan que trinan...
No podem deixar el destí de la nostra llengua en mans dels polítics. Els futur de la llengua depèn de la valentia, del coratge, de la tenacitat i de la insubmissió lingüística que fem els parlants. Ningú legalment no ens pot obligar a parlar castellà, ni els jutges i encara menys els sanitaris. Si hom no parla castellà ja poden fer un pet i ballar sevillanes que no parlarem castellà!
Això té fàcil solució: Si enlloc de només valorar tant els treballs anteriors i les notes de la carrera, se valoràs també el coneixement de la nostra llengua, les persones que no poden o no volen practicar el "turisme laboral" agafent interinitats de per tota la nació espanyola i inflant el seu currículum d'aquesta manera, se donàs també una oportunitat als professionals d'aqui, que no poden viure en un continu desplaçament i valorar la llengua catalana, així com el coneixement de les malalties endèmiques de les Balears, les principals causes d'accidents, hàbits alimentaris etc. seria una millor i més justa manera de solucionar els conflictes, que no prohibint el Català i imposant el Castellà. Però no interessa, perque d'aquesta manera guanyaria la gent d'aqui, que parlaria en Mallorquí als mallorquins,en Castellà als forasters i en Anglès als angloparlants, no se drixaria entès " qui comanda i se sent superior".
Aquestes coses passen perquè als del "Pacte de progrés" el tema de la llengua catalana ja no interessa. Altra cosa és que quan algú fa un poc de renou o remuga, hagi de sortir un o altre portaveu dels partits del Govern a fer la propaganda preceptiva per calmar els ànims. I qui dia passa, anys empeny.
"Fins que no s' instrueixin en aquesta llengua... ". La metgessa du set anys a Mallorca i només ha après a abusar dels pacients, en foraster. No és així com s' aprèn una llengua. Quants anys més hem d' esperar perquè els que cobren per això l' instrueixin?. O ens preniu el pel espanyolero-style, per variar?