nubes dispersas
  • Màx: 19°
  • Mín: 14°
14°

La Plataforma per la Llengua demana més classes en català a la UIB i una professora de Dret els diu: «Seguiré haciendo uso de mi lengua el castellano» i «me da mucha pena que su mundo se termine en el Cabo de Formentor»

183721

La Plataforma per la Llengua ha fet arribar, a través del correu electrònic, l'informe que ha elaborat sobre l'ús del català a la Facultat de Dret de la Universitat de les Illes Balears, a tots els professors d'aquesta facultat, acompanyat d'una carta on els anima a fer més continguts en llengua catalana i els ofereix recursos per a fer-ho.

La iniciativa de la Plataforma per la Llengua ha estat ben acollida per la majoria de docents, però ha hagut una professora que no s'ha pres bé el convit i els ha redactat una carta que supura supremacisme espanyolista i menyspreu cap als drets lingüístics dels estudiants.

La professora es dirigeix als «Estimats membres de la Plataforma» amb els següents termes: «no hauria de fer falta recordar-los el Dret de Càtedra recollit en la nostra infravalorada Constitució, en concret en l'article 20.1.c)» i afegeix que «No crec que la seva ignorància arribi a aquest punt, però per si de cas això és així, els transcric l'article 3 del mateix text legal que resa així: El castellà és la llengua espanyola oficial de l'Estat. Tots els espanyols tenen el deure de conèixer-la i el dret a usar-la».

La professora també s'abona a aquella vella idea tan repetida pels colons espanyols de 'que bella es Mallorca, lástima que haya mallorquines': «Em fa molta pena que el seu món s'acabi en el Cap de Formentor, els he de dir que, encara que la meva estimada Mallorca és meravellosa, el món és moltíssim més gran i no acaba aquí».

I encara hi afegeix més llenya a la foguera supremacista: «la llengua, l'idioma, està pensat, des que l'home és home, per a facilitar la comunicació entre nosaltres, no per a discriminar als qui no en fan un ús d'acord amb els criteris d'alguns que, com vostès, tenen un concepte de l'ésser humà, la vida i del món molt, molt, molt petitó».

El final de la carta és apoteòsic... les majúscules són seves, la traducció és nostra: «Els agraesc enormement la seva recomanació, però en el meu cas continuaré fent ús de LA MEVA LLENGUA: EL CASTELLÀ a la qual intentaré de defensar i d'usar, tant en els meus escrits com en les meves exposicions orals de la millor manera possible».

COMENTARIS

Anterior
Pàgina 1 de 3
Siguiente
Per Almogàver, fa 5 mesos

El món d'aquesta sra. catedràtica ben segur que deu acabar a la Meseta. Basta que viatgi un poquet per Europa i veurà lo molt que li serveix la seva estimada llengua castellana.

Valoració:5menosmas
Per Pere, fa 5 mesos

Vos m’heu adonat com enfoca el titular UH, amb la intenció partidista de ridiculitzar-nos i donant veu a aquesta senyora.
Vos convid a que hi faceu comentaris. UH li interessa anar creant opinió publica en contra dels mallorquins.

Valoració:5menosmas
Per JJF, fa 6 mesos


Estic completament d’acord amb el que diu la Sra. Catedràtica, el castellà és una llengua la parlen i l’entenen moltes més persones que no pas el català, si no vaig errat el castellà es l llengua oficial en molts països i en canvi el català només el parlem i l’entenem uns 13 milions de persones que viuen Balears, Comunitat Valenciana i Catalunya, hi ha un indret molt maco a la Mediterrània que es diu Alguer i quan hi vaig a el 2001, encara s’hi parlava català, com que es un llogaret de l’illa de Sardenya que pertany a Italià, potser encara el parlen perquè els italians (que van ser molt temps romans) ens van fer un regal increïble als que tenim la gran sort de ser catalans ens van donar el llatí que va donar origen a dos llengües que ens van molt be, el català i el castellà, a vostè també li van fer aquest doble regal , però només en vol la meitat, el castellà l’està rebutjant amb un cert menyspreu.
També el, parlen a la Catalunya Nord
Sra. respecto la seva posició ara be, si ens posem legalistes i anem a la Constitució .ens trobem que desprès de l’article 3.1 hi ha el 3.2 i el 3.3 que diuen el següent:
2. Las demás lenguas españolas serán también oficiales en las respectivas Comunidades Autónomas de acuerdo con sus Estatutos.
3. La riqueza de las distintas modalidades lingüísticas de España es un patrimonio cultural que será objeto de especial respeto y protección
I Cal complir los
Si anem al preàmbul diu
Proteger a todos los españoles y pueblos de España en el ejercicio de los derechos humanos, sus culturas y tradiciones, lenguas e instituciones.
Es van preocupar molt per fer cumplir el 3.1, però el 3.2 i especialent el 3.3 l’han incomplert constantment i tenen intenció de incumplir-lo molt més.
Quan la CE diu “objeto de especial respeto y protección “, vol dir entre altres coses que no hi aniran mai en contra. Si prenem la definició de la RAE trobem la següent
respeto 1. m. Veneración, acatamiento que se hace a alguien. 2. m. Miramiento, consideración, deferencia.
protección Acción y efecto de proteger.
No ho han complert gaire vostés tot això, i aixi hem acabat



Valoració:12menosmas
Per Joan Miró Font, fa 6 mesos

Cal indagar per a sebre qui és aquesta senyora. Això que diu és molt supremacista

Valoració:10menosmas
Per Joan Josep, fa 6 mesos

Seguint la seva lògica, perquè no fa les classes en mandarí si és la llengua més parlada? O perquè no ho fa en anglès si és la llengua més estesa? O perquè no ho fa en esperant si és la llengua més internacional? Idò ben senzill, perquè no en sap. Ben igual que el català. Ens vol fer passar la seva ignorància per una virtut.

Valoració:15menosmas
Per Toni2, fa 6 mesos

La UIB ès universitat o "universidad".
No figura figura com a universitat, hi ha 8 universitats.
Des de el principi se hauria de haver definit com
universitat i emprar el mallorquí i com a segona llengua
l'anglès.
Las universidats castellanas tenen un ranking molt baix.
Total en admetre castellans la UIB ès una "universidad del montón".
Ni tal sols figura.



Valoració:3menosmas
Per CapdeFormentava, fa 6 mesos

Llàstima de dona, el seu món no passa de la messeta....

Valoració:16menosmas
Per Lisa, fa 6 mesos

Pot ser professora... però té el mateix nivell que una peixetera de Inca, que avui m'ha dit quan li he fet una pregunta en sa nostra llengua, que ella només parlava i entenia el castellà..Pescaderia La Rubia, a Inca, així ha perdut una possible clienta. Com que el nivell intel·lectual es el mateix poden montar una peixeteria juntes, això sí..ben lluny d'aquí!

Valoració:20menosmas
Per Aturmeda, fa 6 mesos

No té nom aquesta professora?

Valoració:15menosmas
Per dic, fa 6 mesos

Maremeva quina dona més curta de gambals.En el seu escrit es contradiu més d´una vegada.La sagrada constitució també diu que ningú serà discriminat entre altres motius per la llengua i aquesta dona discrimina la llengua pròpia de Balears i als seus parlants.Es tan curta que no enten que els catala parlants sabem el castellà i qualsevol persona català parlant pot anar a treballar a qualsevol punt d´Espanya sense cap problema en canvi els que venen a treballar a Balears no saben un borrall de català i ens menystenen i ens prenen el dret a expresar-nos en la nostra llengüa.

Valoració:20menosmas
Anterior
Pàgina 1 de 3
Siguiente

Comenta

* Camps obligatoris