La investigació de la Guàrdia Civil conclou que la traductora marroquina no va ser vexada
L'informe oficial del cos ha estat remès a Joan Mesquida i exculpa el capità Del Amor
La investigació oficial oberta per la Guàrdia Civil per aclarir si una traductora marroquina fou vexada a la Comandància perquè s'expressà en català ha conclòs que Saïda Saddouki no rebé maltractament verbal per qüestions lingüístiques o racistes. Les conclusions, que exculpen el capità Del Amor, ha estat remesa a Joan Mesquida, director general de la Guàrdia Civil i al Cos Nacional de Policia.En la instrucció de les diligències, que s'han perllongat per espai de deu dies, els investigadors van prendre declaració a quatre agents, l'esmentat capità, una altra intèrpret que casualment hi havia aquell dia a la Comandància i una funcionària de Correus que va coincidir amb Saïda a l'entrada de les instal·lacions del carrer de Manuel Azaña, on suposadament els agents de seguretat de portes li van dir que els parlàs «en cristià».
També a Illes Balears
- Un vídeo del Govern sobre l'ús responsable de l'aigua rep una allau de crítiques: «S'ha de tenir un bon fetge...»
- L'’ambaixador cultural’ nomenat pel PP de Cort diu «que le follen a España»
- Un grup de joves menorquins responen a les provocacions espanyolistes durant l'acte de Ses Avellanes de les festes de Sant Joan
- L'Ajuntament de Palma demana la destitució immediata del regidor de Mobilitat
- Gabriel Florit, compromís autèntic amb la poesia i la llengua
Sense comentaris
Per a comentar és necessari estar registrat a Diari de Balears.
De moment no hi ha comentaris.