Fiol: «El jutge té dret a expressar-se en la llengua oficial que vulgui»

El magistrat del TSJB és l'únic que utilitza habitualment el català als seus escrits

TW
0

Gabriel Fiol Gomila, magistrat de la Sala Contenciosa Administrativa del Tribunal Superior de Justícia de les Balears, ha començat des de principi d'any a redactar les sentències en català. És l'únic exponent de la Justícia a les Illes que utilitza de forma sistemàtica la llengua catalana en les seves resolucions judicials.

"A què obedeix aquesta decisió d'escriure les sentències en català? 
"No és una decisió concreta, sinó que vaig considerar interessant i necessari que dins la nostra comunitat autònoma ens fixem les pautes de l'idioma a utilitzar.

"No és molt corrent l'ús del català dins l'àmbit de la Justícia illenca. 
"Hi havia un antecedent dins el Tribunal Superior. Una sentència de l'any 1990, sobre uns topònims de Manacor, es va redactar en català, però fou un fet aïllat.

"Sabeu si altres magistrats de Balears se sumaran a aquesta iniciativa? 
"Esper i desig que així sigui. Crec que es tracta un poc d'obrir el camí per tal que altres magistrats s'animin. Ja sé que és difícil, però algú ha de començar a fer-ho.

"Es crearà algun tipus de plataforma o de moviment per tal de promocionar l'ús del català a l'Administració de Justícia? 
"De moment, no hi ha res. Tal vegada més endavant és possible que s'iniciïn conversacions amb altres companys.

"Sorprèn el gran nombre de magistrats, advocats i funcionaris que utilitzen habitualment el català, però això després no es tradueix en la quotidianitat de la Justícia. 
"La procedència dels jutges té un pes important, ja que molts procedeixen de la península i no coneixen l'idioma. També influeix que la cultura jurídica de Balears és castellanoparlant. Els cursos de Dret sempre s'han impartit en castellà. A més, a certes edats, costa molt més canviar d'idioma. Tal vegada entre els més joves les circumstàncies seran diferents.

"Creis que una sentència en català pot originar problemes d'enteniment als administrats? 
"No hi ha problema, perquè la Llei Orgànica del Poder Judicial preveu que les parts puguin reclamar la traducció de les sentències per tal d'evitar un supòsit d'indefensió. Els jutges i els funcionaris tenen el dret a expressar-se en la llengua oficial que preferesquin dins l'àmbit de la comunitat autònoma que, a Balears, són el català i el castellà.

"Tenen les mateixes possibilitats d'expressió la llengua catalana i la castellana? 
"La llengua catalana és tan rica en matisos com ara la castellana. El que succeeix és que no estam habituats, especialment en alguns àmbits, com ara el jurídic, a utilizar-lo. Però tot és qüestió de començar a fer-ho i llavors les possibilitats poden ser il·limitades.