«Què significa tenir una identitat i una llengua?»
Anita, una jove amb ascendència mig nord-americana i mig argentina que va crèixer a Mallorca i aprengué a l'escola la llengua pròpia de l'Illa, és la protagonista d'un vídeo en el qual exposa què significa per a ella tenir una identitat i una llengua, en aquest cas la catalana.
També a Ara
- Els arquitectes de les Balears alerten dels perills de construir en rústic: «Serem un decorat de cartró pedra on serà difícil viure»
- Educació abonarà uns 35 milions d’euros als docents en compliment de la sentència que dictamina el retorn del 2,9 % a les nòmines
- Marta Sastre, víctima d'una agressió trànsfoba: «L'agent em va agafar del coll, em va tirar a terra i em va dir 'Ahora ya no eres tan valiente'»
- Denuncien una agressió trànsfoba per part d'un agent de la Policia espanyola a Palma: «Serà millor que no denunciïs. Anirem a per tu»
- Sóller: Un metge malmena una pacient catalanoparlant i li diu que com que ha vengut de fora, no està obligat a entendre-la
5 comentaris
Per a comentar és necessari estar registrat a Diari de Balears.
Jaume, encara no entenc què vols dir amb " con vuestras nóminas de escuela publica definida para eliminar lo que somos" Dues coses: 1r. Seria bastant trist que hagués après el teu mallokí. 2n. Gràcies a l' escola pública ,els fills d'akesta gent vinguda de països amb cultures prou diferents ,ke sembles menysprear, en molt casos s'han pogut integrar en la nostra societat. I tot gràcies a aquesta escola integradora i no per gent com tu ke menyspreen les diferències culturals. Només has de dir (en un bon mallorkí): "lo bo és lo meu" . L'únic problema ke hi trobaràs és ke no tens gens clar kè és allò teu". Et record ke molts illencs l'any 1830 van emigrar a l'Alger i no va ser per gust; va ser una necessitat
Els motius que donen me pareixen una pardalada. Per jo es una festa trobar a un mallorquí a qualsevol part del món (inclús a Mallorca) tan si parla xinés o alemany. El parlar català no me fa català i gual que el parlar la llengua castellana no me fa castellà.
Es curiós que quan la gent defensa el Mallorquí, sempre ho fa en castellà ...
Aiiiii Jaume. La rabia et surt per les orelles. Tu deus ser tan mallorquí, tan tan mallorquí,que parles foraster per demostrar-ho. Tots els que no t'agraden te fan nosa. Voldries l'illa per a TU i quatre "amigochos", però que t'ho donin tot fet. Segur que TU estudiares a la privada i per això estàs tan format, sobretot en educació.
Ella encuentra que es "molt macu". No está mal para definir qué es tener una identidad (que en absoluto es mallorquina, ni en su fondo ni en su expresión). Lo deja claro: hija de americanos, estudió en la escuela pública y por eso aprendió català. Si hubiera aprendido con sus vecinos, quizá habría aprendido mallorquí. Ese es vuestro gran éxito para el futuro de Mallorca: tiendas de chinos, barrios de magrebíes, inmigración andaluza y murciana... pero todos bajo una senyera catalana. Congratulations. Menos mal que al menos podéis vivir de esto holgadamente, con vuestras nóminas de escuela pública definida para eliminar lo que somos.