L'edició facsímil torna a fer accessible un dels principals còdexs en català
Gabriel Ensenyat, Joan Mas i Joana Matas han transcrit el «Cançoner Aguiló»
El volum fou presentat per Guillem Rosselló Bordoy, Damià Pons i Gabriel Ensenyat | Foto: J. Rosselló.
Palma23/05/00 0:00
Amb l'edició facsímil d'un dels còdexs més importants de la poesia narrativa catalanooccitana medieval, en el qual s'inclou La Faula de Guillem de Torroella, la Societat Arqueològica Lul·liana ha recuperat per al seu ús i consulta el corpus de texts literaris conegut com a Cançoner Aguiló.
També a Ara
- Oferta milionària per a comprar la plaça de toros de Palma
- Recollida de signatures contra la macrourbanització de Palma
- El batle de Petra va aprofitar el càrrec per ‘auto-legalitzar’ el seu lloguer turístic i forçar la legalització de la bodega de ‘Coleto’
- Ha mort Francesc Moll i Marquès, fundador del GOB, hereu de Can Moll i editor compromès amb la llengua catalana
- Els hotelers llancen la campanya 'Tourist, go home happy' amb la intenció de contrarestar les multitudinàries protestes contra la turistització
Sense comentaris
Per a comentar és necessari estar registrat a Diari de Balears.
De moment no hi ha comentaris.