cielo claro
  • Màx: 25°
  • Mín: 19°
21°

Nova discriminació lingüística a un centre de salut: «Si em parla en valencià, no l'atendré»

Una nova discriminació lingüística a un Centre de Salut del País Valencià. L'Oficina de Drets Lingüístics d'Escola Valenciana ha rebut una queixa d'una pacient a qui van vulnerar el seu dret d'expressar-se en valencià. Ha sigut en el Centre de Salut de Benilloba (el Comtat).

Tal com ha publicat aquest dissabte Nosaltres La Veu, el metge es va negar a atendre Rebeca Sanjuan si no li parlava en castellà, al·legant que no entenia el valencià, tot i que treballa en un poble totalment valencianoparlant. El sanitari fins i tot li va arribar a dir: «Si em parla en valencià, no l'atendré», demostrant una total falta d'empatia amb la persona que sol·licitava els serveis.

La pacient va insistir que tenia dret a parlar en valencià i que l'entengués, però el sanitari li va respondre que no, que havia de parlar-li en castellà «perquè les dues llengües són oficials». Una contestació que «evidencia un desconeixement dels drets i deures de la ciutadania valenciana».

Per això, Sanjuan va decidir anar al centre de salut, on el metge «de manera maleducada i sense respecte cap a una pacient» la va qualificar d'«intransigent» i, mentre reia, li va amollar: «Jo no sé valencià i no la puc atendre». Ella li va reiterar que com a funcionari tenia l'obligació d'entendre-la i que si no sabia valencià que fes un curs i l'aprengués. En aquell moment, el facultatiu es va girar d'esquena, «fent un abús de l'estatus que ostenta com a metge», i li va respondre que ell no havia de fer «cap curset per aprendre res». Finalment, la infermera va fer de mediadora, tot i que es va posicionar de part del metge.

La pacient ha presentat queixes per aquesta discriminació lingüística a la Conselleria de Sanitat, al Síndic de Greuges i, com ja hem apuntat, a l'Oficina de Drets Lingüístics d'Escola Valenciana.

Comenta

* Camps obligatoris

COMENTARIS

Anterior
Pàgina 1 de 1
Siguiente
Per Obvi, fa 3 mesos
Si a mi em passa, aniré que aixequi acte un notari i. si em passa res, queempaperin al metge!
Valoració:1menosmas
Per Catalunya insular, fa 3 mesos
Els colons fan la seva feina sense defallir. I nosaltres!?
Valoració:3menosmas
Per Hem de ser ben atesos en tots els aspectes, i en l, fa 3 mesos
Així tots els que tan sols volguin entendre el castellà, són aptes per a denunciar a casa nostra. I en els treballadors públics jo ho faré, sí senyor. Denúncia per a no repectar els meus drets a ser atès com déu mana.
Valoració:4menosmas
Per Vergonya!, fa 3 mesos
Que s'en vagin al seu poble, que parlen com ells, i que deixin la plaça a un professional decent i que parli en Català.
Estam fins a la coroneta de que ens facin combregar amb rodes de molíns, dient que si no parlam en Castellà a metges i infermers forasters, s'enfadaran, s'en aniran i ens quedarem sense atenció sanitària. Perque si aquesta tropa de maleducats toca el dos, podran ocupar la plaça metges nostros, als que aquests, per una qualificació injusta, els havien pres la plaça.
A més, tots els metges bons saben parlar en Català, sigui amb accent valencià, mallorquì o de qualsevol altra part i empatitzen amb els malalt, enlloc se tractar d'adoctrinar-los, com fan aquests altres ineptes.
Sense anar més enfora, fa uns dies vaig visitar un especialista, amb nom i cognoms bés castellans, que me va rebre parlant en Català i se li notava l'accent castellà, pel que se veia que era après de feia poc..
I és que els que és bo, és bo per tot, mentres que el que és dolent en una cosa,ho és en totes.
Valoració:9menosmas
Per rebeco, fa 3 mesos
Mentras es metge no dongui sa serva versió, no crec res de aquesta Rebeca. Segur que no esteia molt fotuda.
Valoració:-8menosmas
Per dic, fa 3 mesos
Aquest sanitari demostra ser molt ruc el donar com a argument que aquí els dos idiomes son oficials que, vol dir que tens dret a parlar qualsevol dels dos NO que puguis obligar a l´altre a parlar el teu.
Valoració:10menosmas
Per barrufet, fa 3 mesos
-Ja n´estém farts de rebrate casos com aquets que es donan dias si i días també.
-El dilema no es si nos hem de passar al castellà en cas de que el nostre interlocutor no enténgui el català, (cosa que podem fer sence cap problema al ser bilingues),....el que nos toca realment els "dexóns" es les formes i prepotència en que te ho diuen o exigueisen, aquí está el quid de la cuestió.
-Es evidentment un problema de cultura i també (per que no) de mala llet.
Valoració:13menosmas
Anterior
Pàgina 1 de 1
Siguiente