algo de nubes
  • Màx: 20.33°
  • Mín: 13.26°
19°

Adif rectifica i inclou el nom de la ciutat en català al rètol de la nova estació d’AVE d’Elx

183627

Adif, entitat pública dependent del Ministeri de Transports, Mobilitat i Agenda Urbana, ha introduït el nom d'Elx, nom propi i oficial en català, en la retolació de la nova l'estació d'Alta Velocitat de la ciutat. La Plataforma per la Llengua havia alertat que només hi apareixia el nom castellanitzat, Elche, i havia emprès accions perquè s'inclogués el nom en català, tal i com estableix la llei.

L'entitat va contactar amb el senador Carles Mulet, de Compromís, que el passat mes de març va realitzar un conjunt de preguntes sobre la manca d'ús del nom Elx en la nova estació d'Alta Velocitat, inaugurada al febrer del 2021. Concretament, el senador Mulet va demanar al Ministeri de Transports quan pensava instal·lar la denominació pròpia a la façana de l'estació i als senyals verticals de l'exterior, i quin havia estat el cost de la primera retolació incorrecta.

La Plataforma per la Llengua, a més, va presentar reclamacions a favor de l'ús del nom d'Elx a l'empresa Adif i a l'Oficina de Drets Lingüístics de la Generalitat Valenciana. També va reclamar que el nom propi del municipi tingués la mateixa mida i ocupés el mateix volum que la forma Elche. Una entitat pública estatal com ara Adif ha de complir amb les obligacions que es deriven de l'oficialitat del català. Així, l'article 138 del Reglament general de circulació, estableix que les indicacions escrites de senyalització pública i les inscripcions han de figurar tant en valencià com en castellà.

La Plataforma per la Llengua ja ha intervengut en altres casos en què s'ha acabat introduint la retolació en català en infraestrures que depenen de l'administració de l'Estat espanyol. Aquest va ser el cas, per exemple, dels senyals informatius de l'aeroport de València.

Comenta

* Camps obligatoris

Comentaris

Anterior
Pàgina 1 de 1
Siguiente
Per Ja n'hi ha prou!, fa mes de 2 anys

@guerau:



L'única llengua pròpia del nostre domini lingüístic és el català. A part d'això, com passa a molts d'altres dominis lingüístics del món, inclòs el de l'espanyol, hi ha parlants de moltes altres llengües (en el cas del territori la llengua pròpia del qual és la catalana en podríem trobar -segons els sociolingüistes- de més de tres-centes).

Valoració:0menosmas
Per guerau, fa mes de 2 anys

@Ja n'hi ha prou! A ses illes sou trilingües, pel catala, castellà i alemany.

Valoració:-1menosmas
Per I en certs casos tindien raó, fa mes de 2 anys

@Macià. Si a Teruel li posàssin Terol, no farien altra cosa que tornar li el seu antic nom, donat que aquelles terres pertanyien a Catalunya, però en una de les múltiples malifetes d'Aragó cap als seus veinats més orientals, amb la connivència dels bisbats aragonesos propers a La Franja de Ponent, varen ampliar les seves diòcesis fins ficar se dins terres catalanes, més el vist i plau del govern del "Caudillo", se varen apoderar il.lícitament d'un troç de Catalunya.

Valoració:3menosmas
Per Macià, fa mes de 2 anys

L'espanyolista del fòrum proposa que desaparegui "Elche" en castellà i hi deixin just la denominació en valencià, "Elx".
Coincidesc amb ell però de veres, sense ironia. Si els topònims de l'Espanya castellana estan en castellà i no en cap altra llengua, els topònims de les comunitats catalanoparlants han d'estar en català i pus. Si els volen bilingües, que també siguin bilingües els topònims de l'Espanya castellana: "Cádiz / Cadis", "Cuenca / Conca", "Teruel / Terol", "Zaragoza / Saragossa", "Lleó / León", "Málaga / Màlaga"... Això seria un bilingüisme igualitari i respectuós, una bona alternativa al supremacisme castellà.
Si no els va bé, que cada comunitat usi la seva llengua i s'ha acabat.

Valoració:7menosmas
Per Ja n'hi ha prou!, fa mes de 2 anys

Català, sí; bilingüisme, no. Per tant: ELX, EIVISSA, etc. Fora "elche" [per cert, 'ch' en català sona 'k'], "ibiza", etc.

Valoració:6menosmas
Per balmany, fa mes de 2 anys

Como me considero el más purista de los puristas, considero que Elche debería desaparecer y solo figurar Elx. Así ni primero ni segundo. Ya lo sabeis, mesetarios "Vuestra es de las más pobres"
No sé donde vamos a llegar. Ja esta bé, batua el mon.

Valoració:-2menosmas
Per Xuleria torpetanga, fa mes de 2 anys

Però per ser correcte, primer hauria de figurar Elx i després Elche, ja que aquest darrer non no és més que una castellanada, pròpia d'una gent que té el mal vici de canviar els noms de ciutats, persones i països, perque els sigui més bo de pronunciar als seus monolingües, donat a que el Castellà és una de les llengues fonèticament més pobras.
Qui no ha coincidit a classe d'Anglès, Alemany, Francès, etc. amb monolingües de l'Espanyol i no s'ha hagut de contenir les rialles, quan escotava com llegíen o parlaven en l'idioma que tractaven d'aprendre? I pensar que la torpesa dels seus parlants, és el que la fa a awuesta llengua una de les més esteses, fa plorera.

Valoració:12menosmas
Anterior
Pàgina 1 de 1
Siguiente