Aena ha anunciat aquest dimarts a so de bombo i platerets la renovació de la seva pàgina web amb el focus en «satisfer les demandes del nou passatger digital». Ha actualitzat els continguts i ha integrat els mercats web d'Aena, com Aena Travel i Food to Fly. El que no ha actualitzat i sembla que no té pensat actualitzar és la seva política lingüística ja que el web continua sense oferir cap altra llengua oficial de l'Estat que no siga l'espanyol.
Com ja feia abans, Aena només ofereix la informació en espanyol i anglès. I ara, havent implementat dos serveis més, l'Aena Travel per a planificar el viatge, i el Food to Fly per a reservar el menjar, tampoc no ofereix aquests serveis en les llengües cooficials.
L'empresa pública espanyola continua discriminant així els ciutadans dels territoris de l'Estat amb llengua pròpia diferent de l'espanyol, fet que denuncien entitats com la Plataforma per la Llengua des de l'any 2009: «Pel que fa al seu web, l'empresa no mostra cap voluntat d'incloure el català en les opcions actuals en castellà i anglès, i aquesta llengua, de moment, queda relegada només a les pàgines dels aeroports del domini lingüístic català, a les quals s'accedeix un cop s'entra a la web principal a través de la versió en anglès o castellà».
A més, la Plataforma per la Llengua ja lamentava aleshores la poca voluntat de l'empresa per normalitzar l'ús dels topònims i així continua a hores d'ara emprant 'Palma de Mallorca'.
Un exemple més dels efectes nocius i tòxics de la colonització castellana. La nostra llengua, però, és a les nostres mans. Ells fan llur feina. Nosaltres hem de fer la nostra.