nubes dispersas
  • Màx: 17.43°
  • Mín: 8.69°
17°

Un advocat mallorquí proposa una millora al CGPJ i li responen que la tradueixi al castellà, «d'acord amb la doctrina» de la sentència del Constitucional contra l'Estatut de Catalunya

183575

Aquest passat 30 d'abril, un advocat mallorquí va fer arribar al Consell General del Poder Judicial (CGPJ) una queixa sobre un jutjat contenciós administratiu de Palma, en el sentit que el jutjat ha admès una demanda, però ha senyalat la vista per d'aquí a dos anys. L'advocat proposa que s'abreugi el termini.

La resposta del CGPJ deixa en evidència que les millores necessàries són moltes més i comencen per la pròpia atenció del Consell ja que li reclamen que els tradueixi al castellà la proposta.

La resposta del CGPJ a l'advocat mallorquí diu: «Agraïm que s'hagi posat en contacte amb la Unitat d'Atenció Ciutadana del CGPJ si bé amb caràcter previ a poder tramitar i atendre la seva reclamació cal que ens la remeti traduïda al castellà, atès el caràcter d'òrgan constitucional d'àmbit estatal que ostenta el CGPJ, amb seu en la vila de Madrid, conforme al que disposa l'apartat 2 de l'article 558 de la LOPJ; i l'activitat del qual s'exerceix amb referència a tot el territori nacional, d'acord amb la doctrina assentada pel nostre Tribunal Constitucional en la Sentència del Ple 31/2010».

Cal ressenyar que la Sentència del Ple 31/2010 del Tribunal Constitucional espanyol, és la que anul·lava multitud d'articles del nou Estatut de Catalunya i que molts analistes situen com l'espurna que va encendre el procés d'independència de Catalunya.

Comenta

* Camps obligatoris

Comentaris

Anterior
Pàgina 1 de 2
Siguiente
Per Mac Pollo, fa mes de 2 anys

Bé, un contenciós triga dos anys, un civil, apel·lació inclosa es pot anar a tres, els plets per acomiadaments es citen a any i mig vista ...

Valoració:0menosmas
Per jon, fa mes de 2 anys

Som una colonia,en dues paraules,una p.colonia!!!

Valoració:4menosmas
Per dic, fa mes de 2 anys

I tant:segurament ho faria traduïr sense cap problema.El consell general del poder judicial està per servir-nos a nosaltres, castellans, catalans, vascos ,gallegs, i segons la vostre sagrada constitució ningú pot ser discriminat entre altres coses per motiu de llengua.

Valoració:3menosmas
Per oh, fa mes de 2 anys

i Ciudadanos caient a les profunditats de l´abisme. Quin gaudi.

Valoració:2menosmas
Per M, fa mes de 2 anys

P'es bossot de capçalera en Franco va invertar s'idioma espanyol. Curiosament, un que no era castellá. ¡Quines coses!

Valoració:3menosmas
Per Macià, fa mes de 2 anys

L'Espanyolista del fòrum dona per bona la supremacia del castellà imposada històricament per l'Estat i que continua vigent. No vol un Estat plurilingüe igualitari, on tots els ciutadans tenguin els mateixos drets i deures lingüístics. És franquista i ho serà sempre, amb molt d'orgull.

Valoració:6menosmas
Per Bernat Joan, fa mes de 2 anys

A veure, I tant, de què serveixen els traductors automàtics? Jo no tenc ni idea de basc i no tenc cap problema per llegir tot el que faci falta en euskera. De fet, no tenc ni idea d'estonià i vaig rebre un grup d'estonians amb la seua llengua (més o menys comprensible, supòs), gràcies a Google translator. Si aquests paios no volen entendre un text en català és, únicament i exclusiva, per mor del seu nacionalisme identitari, que els posa unes ulleres de batre davant els ulls de curta mirada.

Valoració:5menosmas
Per jbm, fa mes de 2 anys

És discriminatori que es madrilenys tenguin dret a exigir esser entesos quan conversen en madrileny a Madrid i a Mallorca, i es mallorquins no tenguem dret a exigir esser entesos quan conversam en mallorquí ni a Madrid ni a Mallorca

Valoració:9menosmas
Per escorpí, fa mes de 2 anys

Som un país ocupat militarment, judicialment, econòmicament, culturalment i lingüísticament. Quan direm basta?

Valoració:14menosmas
Per I tant, fa mes de 2 anys

Ahora el tal abogado, ya sabe lo que tiene que hacer; lástima no haberlo sabido antes. ¿Qué diría este caballero, si en su despacho entrara un escrito de varios folios redactado totalmente en vasco y lo tuviera que tramitar personalmente?. Y ahí lo dejo.

Valoració:-27menosmas
Anterior
Pàgina 1 de 2
Siguiente