L'escriptora i crítica literària, Emma Piqué Buisan, publica un interessant article a la revista d'Idees, Cultura i Art, Ploma.cat, que amb el títol 'A propòsit d'Eugeni Oneguin', versa sobre el gran escriptor rus, Aleksandr Serguéyevich Pushkin, que va ser poeta, dramaturg i novel·lista i que és considerat el fundador de la literatura russa moderna.
Piqué se centra en la traducció al català de la seva principa obra a càrrec d'Arnau Barios. I basteix el seu article crític a partir de la tertúlia de poesia amb Arnau Barios, al Casino de Vic que es va fer el dia 29 de febrer de 2023.
Emma Piqué Buisan comença el seu article explicant que «La veu d’Arnau Barios és transparent com el gel fi que es consolida damunt les aigües iròniques, liberals, alegres i poètiques d’Aleksandr Puixkin. La traducció catalana d’Eugeni Oneguin ens fa arribar amb solidesa i claredat el curs d’un clàssic central que corre amb el temps sense interrupció des del XIX rus i arriba de nou a casa nostra amb un llenguatge precís i contemporani. Fins al moment disposàvem en català d’una versió en prosa feta per Xavier Roca-Ferrer a partir de la traducció en anglès de Vladimir Nabokov, una versió prou bona, segons el mateix Barios, però sense el contacte directe amb el rus, ni amb la proposta que va plantejar el seu autor amb el pes rítmic del vers que alenteix i marca el discórrer volenterós de la novel·la».