algo de nubes
  • Màx: 26°
  • Mín: 20°
20°

L'Ajuntament de Llucmajor fa propaganda de la versió gonella d''El petit príncep'

Imatge del cartell promocional de l'activitat que inclou la reproducció de la portada del llibre. | Ajutament de Llucmajor

L'Ajuntament de Llucmajor dóna cobertura a un llibre escrit en 'mallorquí'. En concret es tracta del conegut conte d''El petit príncep', en aquest cas versionat per Sandra Amoraga, que ha format part aquest dissabte d'un acte realitzat a la Biblioteca municipal.

Des d'Esquerra Llucmajor han criticat durament la postura del Consistori i han assegurat a través de Twitter que «hi ha magnífiques edicions en català d'El petit príncep' . Per exemple, la de l'Ed. Salamandra de 2003. Aquest bunyol que publicitau és ple de faltes d'ortografia. Una institució com l'ajuntament s'ha d'assessorar abans de fer aquesta casta de ridículs».

Comenta

* Camps obligatoris

Comentaris

Anterior
Pàgina 1 de 1
Siguiente
Per Mallorquí, fa mes de 4 anys

Publicar en mallorquí a Mallorca és fer una versió gonella?Aixó és per voltros? Esteim ben arreglats. Podeu partir cap a Catalunya en voler

Valoració:1menosmas
Per ace, fa mes de 4 anys

Puc demanar què teniu en contra de s'article salat? I voltros anau de filòlegs?

Valoració:2menosmas
Per xavi, fa mes de 4 anys

Gonellarium i en català, on s´és vist ??

Valoració:0menosmas
Per Claro que sí, guapi, fa mes de 4 anys

Que hasta. @jbm tenga que aclararos las cosas......
Por una vez, y sin que sirva de precedente, bravo.

Valoració:0menosmas
Per tanmateix, fa mes de 4 anys

Emprar s'article "salat" és ser "gonella"?
Exhibir sa bandera pròpia de Mallorca és ser "gonella"?
I això què vol dir? Que voleu obligar-nos a esborrar es nostros trets diferencials?
Idò perdreu molts de seguidors. Jo no faig comptes abandonar sa llengua que vaig aprendre a ca nostra, ni sentir com a meva una bandera que no és sa meva (una estelada????)

Valoració:0menosmas
Per Fugurau vos!, fa mes de 4 anys

Pero si els forasters han invadit aquest ajuntament i sempre parlen en Castellà.
Qualque mamandúrria deven haver tribat amb aquest conte.

Valoració:6menosmas
Per jbm, fa mes de 4 anys

A sa portada que es publica no n'hi veig cap de falta d'ortografia. Acusar de gonellisme pes simple fet de fer servir s'article salat és mentir, per una banda, i un greu error per altra banda. No he llegit es conte i potser que sí que hi haja faltes, però també n'hi sol haver a moltes publicacions que no fan servir s'article salat. I es fet de que sa biblioteca hi convidi em fa pensar que no és cert que estigui escrit amb ortografia gonella.

Valoració:10menosmas
Per idò sí, fa mes de 4 anys

Antoine de Saint-Exupéry no mereix que li destrossin la seva obra més famosa per la incompetencia dels incults responsables de cultura d'un ajuntament d'una illa mediterrànea! Ja ho val!

Valoració:-4menosmas
Per Inaudit, fa mes de 4 anys

Vaja, ell que tenia una visió tan ampla del món!
Jo faria una estadístca de qui són els compradors.

Valoració:1menosmas
Anterior
Pàgina 1 de 1
Siguiente