La Plataforma per la Llengua publica la web de l’entitat en occità
Amb la voluntat de continuar arribant a més persones i donar a conèixer la seva feina, la Plataforma per la Llengua també ja va presentar fa un any la versió anglesa de la web.
També a Illes Balears
- Tots els horaris i itineraris de les marxes per la Pau i la Vida en solidaritat amb Gaza
- Rufián proposa una candidatura «plurinacional» per a les properes eleccions generals i Vidal ho veu «interessant»
- Una monja dirigirà la formació dels periodistes a les Balears
- Ciutadans protesten a l'arribada d'un vol de Tel-Aviv a Eivissa en què viatjarien membres de l'exèrcit israelià: «No són benvinguts»
- Sóller: Un metge malmena una pacient catalanoparlant i li diu que com que ha vengut de fora, no està obligat a entendre-la
2 comentaris
Per a comentar és necessari estar registrat a Diari de Balears.
@Joan Miro : L’Aranés. Si té cap dubte pot consultar-ho a qualsevol filòleg.
Quan es parla de sa divisió dialectal de s'occità s'esmenta es gascó (dialecte occidental), es nord-occità i s'occità mitjà. Quin seria es sud-occità?