Arnau Pons, guardonat per la traducció de 'Cristall d’alè', de Paul Celan
L’escriptor mallorquí Arnau Pons i Roig ha estat guardonat amb el Premi Nacional a la Millor Traducció de 2015, que atorga el Ministeri d'Educació, Cultura i Esport, per la traducció de 'Cristall d’alè', de Paul Celan.
També a Illes Balears
- 'No excloguis ningú. Comparteix el català', la campanya per a sensibilitzar els parlants de la importància de mantenir la llengua pròpia
- Maria de Lluc Muñoz (Grup Blanquerna): «Continuarem amb el camí d'intentar marcar quines són les accions que ens haurien de dur a l'alliberament del nostre país»
- Acció solidària amb Palestina contra les oficines del Santander a la UIB pel Dia de la Nakba
- Vox insisteix que IB3 «no és necessària» i assegura que la televisió franquista era «de més qualitat i més objectiva»
- Entitats es reuneixen a Palma perquè la manifestació per a posar límits al turisme sigui «el més massiva possible»
1 comentari
Per a comentar és necessari estar registrat a Diari de Balears.
No donam als traductors la importància que es mereixen. És molt d´agrair, poder llegir una obra escrita en una llengua estrangera en un Català impecable. Enhorabona prl premi, gràcies per la feina, que la pugueu fer molts d´anys i que molta gent jove s´animi a aprendre aquesta professió.