Es publica per primera vegada l'obra del poeta negre que traduí Lorca
Sevilla28/03/04 0:00
Per primer pic s'ha publicat a Espanya un llibre del poeta negre Langston Hughes (1902-1967), alguns poemes del qual van ser traduïts per Jorge Luis Borges i Nicolás Guillén, mentre que ell mateix traduí a l'anglès Federico García Lorca i cobrí com a corresponsal la Guerra Civil espanyola.
També a Illes Balears
- La diputada de Vox que ha impulsat la llei per urbanitzar en sòl rústic és propietària d’una empresa immobiliària
- Tots els horaris i itineraris de les marxes per la Pau i la Vida en solidaritat amb Gaza
- La segregació d'alumnes per raó de llengua torna a fracassar: més del 80% de les famílies tria el català com a llengua de primer ensenyament
- Ciutadans protesten a l'arribada d'un vol de Tel-Aviv a Eivissa en què viatjarien membres de l'exèrcit israelià: «No són benvinguts»
- Ha mort Baltasar Llompart i Cortès, empresari i espeleòleg, compromès amb la llengua, la cultura i el territori de Mallorca
Sense comentaris
Per a comentar és necessari estar registrat a Diari de Balears.
De moment no hi ha comentaris.