Sebastià Taltavull: «Vaig aprendre el català escrit llegint el Nou Testament»
El Bisbe de Mallorca és el protagonista d’una nova entrevista exclusiva de la plataforma audiovisual VIDA. Sebastià Taltavull i Anglada (Ciutadella de Menorca, 28 de gener de 1948), és el Bisbe de Mallorca. Va ser bisbe auxiliar de Barcelona (2009-17) i administrador apostòlic de Mallorca (2016-17) manté una conversa amb Tomeu Martí on repassen moltes de les qüestions d’actualitat. Taltavull no esquiva cap de les qüestions més punyents que li planteja Martí i, cap al final de l’entrevista hi ha un moment en que no pot contenir l’emoció.
També a Illes Balears
- «Són vostès les del català? Doncs ara mateix les trec de la meva agenda», un metge nega l’atenció a una pacient
- PP i Vox voten en contra d’invertir tres milions d’euros en ajudes a petites explotacions agràries
- La defensa de la llengua de Toni Nadal: «A Mallorca xerram català, no mallorquí»
- El primer tinent de batle de Petra va construir una bodega il·legal
- Clam davant del Parlament contra la llei macrourbanitzadora de PP-Vox: «No és un govern, és una promotora»
13 comentaris
Per a comentar és necessari estar registrat a Diari de Balears.
Aprendió catalán; falta saber si aprendió algo del Nuevo Testamento y de las enseñanzas de Jesús.
soltanto per meJajaja. A Manacor som català, no manacorí (en memòria de conco oncle Nadal). No soy racista porque los Ñeandertales, primeros pobladores que nos han dejado su ADN y cultura en este lado del mundo, no son una raza; son una especie distinta al Homo Sapiens. El catolicismo y la latinización nos hermana en el mundo de las ideas pero el racismo no va con quienes tienen ADN de otra especie y un grupo sanguíneo cuyo orígen no ha sabido explicar ningún premio Nobel, ni Principito o Princesita de Asturias, ni la madre que los trajo a todos y todas. Sobre Sabino Arana, Usted me ha demostrado que es otro hipócrita indoeuropeo que se llena la boca de valores democráticos y dispara con insultos a un escritor, que es una manera de censura y de Inquisición. En cualquier caso, nada nuevo bajo el Sol. Cuando persiguen a vascos, navarros y aquitanos huelo a chamusquina, a carne humana quemada por los antepasados de los indoeuropeos demócratas de hoy. Le recuerdo que odiar, también a Sabino Arana, puede ser un delito. Que mi apellido García es forastero... como García Orell. En serio, no había vacas en Europa y el ganado era compuesto por mamuts y ya se pronunciaba García. Me parece que el forastero en este continente es el que viene de Mesopotamia y de la India. Turistas, guiris del Este. Que sí, a ser hospitalarios y hasta tengo que permitir que me intente humillar. No passa res. Siéntase en Europa como si fuera su casa. Dicho por un descendiente de navarros. Agur.
Lluís Felipe Lorenzo GarcíaRetira el acento, que esto debe ser muy importante. Ni lo de tus padres te va bien. Que hables de grupos sanguíneos y de un pájaro racista y xenófobo como el tal Sabino te retrata completamente. Con acento o sin él, eres forastarum. Si hubieses tenido luces en vez de venir con toda la farramalla te colocas un seudónimo. El que sea. "Capullito de Manacor", por ejemplo.
soltanto per meT'hi he votat a favor perquè justament aquesta és la idea: bufonades. Dia 9 tenc cita a Manacor, per cert, per canviar es llinatge a Garcia, fora accent, en bon català i aquità. Garcia té orígen protoaquità, de la cultura anterior a l'arribada dels indoeuropeus. El meu grup sanguini és 0 RH Negatiu. Em sembla que els forasters i guiris indoeuropeus són altres, per ventura vostè també. El que passa és que Sabino Arana està quasi censurat. El ridiculitzen, que és un altre tipus de censura. Pel que fa a Lorenzo és molt gallec i celta i és cert que no he evolucionat cap a una personalitat més mediterrània. Ara per ara no tenc dret a ser Llorens. Dia 9 veurem si estren llinatge català i aquità i García deixa d'estar castellanitzat. Jo sempre he dit que la meva integració ha de ser de poc a poc, res de cuinada amb microones, com d'altres, de migrants que encara no han baixat de la pastera i ja són perfectes mallorquins i catalans.
Lluís Felipe Lorenzo GarcíaDes boig o des bufó tenía dubtes. Ara ja no. Tampoc des forasterum. O sigui: Felipe Lorenzo García. Bon dia.
soltanto per meIdò no tenim llengua pròpia? Ni això concedeixes a la terra que t'acull? Explica quina és, idò. A partir d'aquí, te descrius: tu ets aquest nan mental que creus to allò que ve "allende los mares", o sigui regne de Castella; tu ets, en els països catalans ocupats, el col·laboracionista espanyol.
soltanto per meA la societat mediterrània hi ha la tradició del boig o bufó que és molt important. És més evident a la societat italiana. Arriba un moment en el qual l'oposició al sistema es basa en el ridícul. I el ridícul és molt seriós. Els capos, les èlits, perden el somriure quan hi ha gent que fa el ridícul aposta.
MascaróSi es la lengua del invasor, del bandolero, del bucanero de 1229 no es lengua propia. Y si es propia no es catalana. ¿El castellano es la lengua propia de Méjico, por ejemplo?. No. Será la lengua de los conquistadores. Supongo. El cipayo y/o el llepaculs se ve que por estos pagos abunda más de lo necesario. No sois más que enanos mentales, donde todo lo que viene allende los mares es palabra de Dios. ¡Que pais el nuestro con esta tropa. De vivir en la Francia ocupada, todos seríais "colaboracionistas". De asco.
A los zurdos, la gente que no piensa como ellos los considera ultra extrema derecho. Son intransigentes
Qualsevol persona de l'esfera pública que no processa les creences i l'ideari imperialista espanyol dels patètics xovinistes ultraspanyols del PP-Vox pareix que son directament objectiu de mofa i burla d'aquests paràsits. A tots els que no son de la seva corda PP-Vox hi troben sempre tots els defectes, quina, misèria viure tothora amb aquesta ànsia per l'odi a la llengua pròpia de les Illes Balears i de la resta dels Països Catalans. El què deu ésser complicat per a aquesta patuleia segurament és aprendre a escriure la llengua pròpia de les illes Balears, per això no han passat d'aprendre a escriure la llengua espanyola o castellana que obligatòriament varen aprendre a l'escola i per a això ara intenten, infructuosament i sense cap succés, que tots siguem com ells.