cielo claro
  • Màx: 32°
  • Mín: 22°
31°

L'empresa Accesos de Ibiza intenta al·legar «indefensió» davant una resolució judicial del TSJIB en català

212967

El Tribunal Constitucional (TC) ha avalat la decisió del Tribunal Superior de Justícia de les Illes Balears (TSJIB) de no traduir del català al castellà una resolució judicial perquè considera que no es va generar cap «indefensió constitucionalment rellevant» derivada de l'ús d'aquesta llengua oficial, perquè el problema requeia en la «comprensió» d'una expressió amb independència de la llengua usada.

Segons ha informat aquest dimecres l'òrgan de garanties, el Ple del Tribunal ha denegat el recurs d'empara que va presentar la mercantil Accesos de Ibiza SA -adjudicatària del contracte de construcció i explotació de l'autovia de l'aeroport a Eivissa-.

L'empresa va al·legar que el TSJIB, en un procés en què es controvertia el pagament de diverses retribucions derivades de la concessió que manté amb el Govern, havia vulnerat el dret a la tutela judicial efectiva per «negar-se a traduir al castellà una interlocutòria d'aclariment redactada en català».

La mercantil insistia que la resolució del TSJIB comptava «amb una frase en català que no permetia resoldre els dubtes que havia plantejat». El Constitucional ha desestimat els seus arguments i ha explicat que la seva pròpia jurisprudència ha establert que el control del tribunal queda limitat a verificar que l'al·legada indefensió té origen immediat i directe en aquesta concreta actuació judicial i que generi una indefensió material real, efectiva i actual, mai potencial o abstracta.

En aquest cas, el Ple -que ha avalat la sentència redactada per la magistrada María Luisa Segoviano- ha considerat que la indefensió al·legada per l'empresa no porta causa directa en la decisió del TSJIB de denegar la traducció, sinó dels dubtes sobre la «comprensió» d'una expressió que per al Tribunal -amb independència de la llengua que s'hagués usat en la redacció- només podrien haver quedat resolts mitjançant una rectificació en la redacció.

Comenta

* Camps obligatoris

Comentaris

Anterior
Pàgina 1 de 1
Siguiente
Per antifa (el ver), fa dervers d'un any
El fet és que qualcun empresari ha portat de su pueblo mà d'obra barata per al seu benefici, i així beneficiar-se del seu treball. El que ara passa amb els asiàtics i sudamericans. Tot s'hi val si hi ha una ocasió per a explotar a les persones.
Salut i independència !
Valoració:3menosmas
Per Ja ho val!, fa dervers d'un any
Quin doiot! Una societat anònima que se dedica als treballs d'enginyeria civil, se sent indefensa perque no té cap empleat que sàpiga Català ni tampoc se piden permetre pagar una traducció de la sentència.
Valoració:7menosmas
Per Carlos Vilalta, fa dervers d'un any
Tengo que leer esta sentencia, seguro que tiene truco..
Valoració:-8menosmas
Per Ajo, fa dervers d'un any
Indefensió no, potadetes.
Valoració:5menosmas
Per Eleuterio, fa dervers d'un any
Pzzzt...multiniques, que me hase farta un intelestual pa cambià er piano de zitio. Enga.
Valoració:4menosmas
Per Hotro que tanvien sabe muscho, fa dervers d'un any
Haprender Catalan hes berder er tiempo. Llo tenjo uscha gultura y hestudio hotros hidiomas y no tenjo tiempo que berder hestudiando dialestos de jente hinculta i bueplerina.
Valoració:6menosmas
Per Chusquero anfirtrao, fa dervers d'un any
Como que nojotroj emoji banidoakí ná maj quea palasitar ala ploblasiong incauta, pot no emos tanido ni una miaja tiempo pa antendé el cataláng dela hisla. Solo esigimo una miaja de complensiong que no és damasiado (suelte que tanemo quieg nojlo afina mui biéng). Isi no llamademo a Santiago i ala legióng, ala !
Valoració:3menosmas
Anterior
Pàgina 1 de 1
Siguiente