Una quinzena de confrares del Crist dels Navegants de Sant Magí de Palma ha denunciat que el president de l'entitat ha «prohibit parlar i enviar missatge de wassap en català».
Tal com ha publicat aquest dissabte Diario de Mallorca, els confrares remetran una queixa davant el Bisbat, el Govern balear, la UIB i l'associació de confraries de Setmana Santa de Palma.
Segons el portaveu dels afectats, el vet al català i «els discursos extrems» contra la llengua del president «es produeixen des que va assumir el càrrec fa sis anys», encara que el detonant de la prohibició és que la Diòcesi els ha enviat el projecte dels nous estatuts de les confraries només en català i «ho ha criticat de manera ferotge».
Segons Diario de Mallorca, el president d'aquesta confraria, Toni Marí, ha negat les acusacions. «Jo no prohibeixo a ningú que parli mallorquí, no català, ja que no és el nostre idioma. Jo em dirigeixo a ells en espanyol perquè en els meus temps es parlava en espanyol, però jo sóc d'aquí i ho entenc perfectament».
El que li sembla malament és que el Bisbat hagi enviat els estatuts només en una de les dues llengües oficials i que els denunciants «utilitzin llocs no reglamentaris per expressar les seves crítiques a la confraria en lloc de parlar-ho a l'assemblea».
Segons Diario de Mallorca, Des de la Diòcesi de Mallorca han detallat que els estatuts seran publicats en tots dos idiomes i que el document remès era un document previ i no definitiu. Pel que fa a la denúncia de la quinzena de penitents, consideren que el problema «l'han de solucionar entre ells, encara que tenint ben present que a les Balears existeixen dues llengües oficials».
Els membres d'una confraria de Setmana Santa denuncien que els impedeixen xerrar en català
Comenta
Normes d'ús
Avís legal» El contingut dels comentaris és l'opinió dels usuaris o internautes, no de dbalears.cat
» No és permès escriure-hi comentaris contraris a les lleis, injuriosos, il·lícits o lesius a tercers
» dbalears.cat es reserva el dret d'eliminar qualsevol comentari inapropiat.
Recordi que vostè és responsable de tot allò que escriu i que es revelaran a les autoritats públiques competents i als tribunals les dades que siguin requerides legalment (nom, e-mail i IP del seu ordinador, com també informació accessible a través dels sistemes).
COMENTARIS
Allò que més el deu fotre es que hagi trascendit, és un llepaculs davant el poder.
Qui digui que a Balears hi han dues llengües oficials no ho diu tot: una d'elles -el castellà- ho és per imperatiu legal-coercitiu (s'ha votat mai la seva introducció ?) i l'altra, el català de balears és, a més, propi i vernacle de la terra. Fins i tot, el mateix Felip V, el 1703 (abans de la guerra de successió) signava a Corts: "nació catalana és la reunió dels països que parlen català... (el Principat, regnes de Valencia, de Mallorca... Comptats de Rosselló i el de la Cerdanya, etc. ) Convé visitar els arxius.
No sap de que parla, el català és la llengua parlada a les illes, ara dirà que el Lleidatà o el Gironí sont noves llèngues
I do. Com li accepten aquesta barbaritat, a aquest descerebrat ?. Què s'ha cregut ?
-@Tivasdan, - Ja tens raò ja,. pot ser que el president d`aquesta cofradía deu pensar que tant Jesucrist com la Verge no entendrían cap preg u oració feta en català,....(per tant en arameo o nada chavales).-(vaia ruc)
Segon el president de la cofradia el català que es parla a Mallorca no és català, és mallorquí. I l´ espanyol que diu que en els seus tems es parlava (per cert quin són els seus temps) potser tampoc és espanyol serà una llengua diferent, potser mallorquí i no pas espanyol,
Un gonella que hauria de anar a una confraria de Andalusia, aquí sobre...
El mallorquí és el català de Mallorca com el menorquí el català de Menorca. Què són el mallorquí i el menorquí més que la mateixa llengua? El català. Qui ho negui ho fa des de la més pura malvolença i odi cap a la comunitat lingüística catalana de totes les illes.
«Jo no prohibeixo a ningú que parli mallorquí, no català, ja que no és el nostre idioma. Jo em dirigeixo a ells en espanyol perquè en els meus temps es parlava en espanyol, però jo sóc d'aquí i ho entenc perfectament». Tot està dit
@Lleonard Garcia Solà
La llengua pròpia de les Illes Balears no és "el català de balears", o sigui, només el dialecte balear; sinó el català, tot el català, la llengua catalana, que, naturalment, conté el conjunt de tots els dialectes de la nostra llengua.