És, saber castellà, una limitació?
Abans de res –i quasi com sempre– he de fer una justificació del títol. Obeeix a les recomanacions que contínuament em fan els meus amics –especialment en Joan Bibiloni– de ser comercial. Ser comercial encara que, amb l'afany d'adaptar-te al mercat, sacrifiquis la precisió, la cortesia i, fins i tot, la justícia. Em diuen. És el que he intentat fer des de l’inici i, per això, he renunciat al títol que, de segur, hauria estat més acurat i matisat, però, ai!, menys vendible. Un títol que hauria hagut de ser quelcom com: “És saber únicament castellà una limitació –una minusvalidesa, en certa manera– per aprendre altres idiomes?”. Una botifarra! Deixant la cosa del títol, la idea fonamental de la qüestió que m'agradaria posar avui en discussió no és meva, sinó que l'he manllevada d'un comentari que va merèixer l'article que vaig publicar la setmana passada en aquest mateix mitjà de comunicació. El signava un tal Gorrió. Em va agradar molt perquè les paraules d'en Gorrió m'ajudaven a explicar un fet del qual no podia donar una raó del tot convincent. El fet és que, a Mallorca, els que tenim com a llengua materna el català aprenem a utilitzar el castellà sense cap altra gran dificultat que la de pronunciar la jota de “jodido” i, en canvi, els que tenen com a llengua materna el castellà sembla que tenen innumerables dificultats per expressar-se en català amb una correcció semblant a la que tenim nosaltres quan parlam la llengua forastera. I si no hagués de molestar a ningú –ja sabeu que no tenc mai aquesta intenció– afegiria que aquesta dificultat que tenen els espanyols monolingües és paradoxalment més gran com més alta és la titulació de qui la intenta parlar. Els ferrers, els llanterners, els picapedrers, els peixaters, els carnissers i/o els seus fills aprenen a parlar català més bé i més aviat que els jutges, els metges, els militars i, fins i tot, que els catedràtics d'universitat i/o els seus fills. És un fet que tots hem constatat. La dificultat genera animadversió i aquesta animadversió contra els que no ens resignam a deixar de ser el que som, en moltes ocasions, es converteix en hereditària. D'aquests sentiments i pràctiques, en surten al·lots minusvàlids des del punt de vista lingüístic. Personatges que tenen no només dificultat per aprendre català, sinó per aprendre qualsevol altra llengua. Els casos dels polítics espanyols –Franco, Suárez, Rajoy, el matrimoni Aznar-Botella, González, Guerra, Bono– tot i els seus esforços –poc reeixits– per aprendre anglès constitueixen exemples memorables de l'esmentada minusvalidesa lingüística que produeix el monolingüisme irredempt i recalcitrant.
També a Opinió
- El batle de Petra va aprofitar el càrrec per ‘auto-legalitzar’ el seu lloguer turístic i forçar la legalització de la bodega de ‘Coleto’
- «Són vostès les del català? Doncs ara mateix les trec de la meva agenda», un metge nega l’atenció a una pacient
- La universitat ultracatòlica CEU desembarca a Mallorca
- [VÍDEO] Representen una obra catalanòfoba en un acte sobre discriminacions
- El batle de Petra comercialitza un allotjament turístic gràcies a haver mentit en la Declaració Responsable inicial
22 comentaris
Per a comentar és necessari estar registrat a Diari de Balears.
@ Pere JAJAJAJAJAJA!!!!!! Cuándo fue la última vez que estuviste en EEUU, paleto?? Qué atrevida es la ignorancia...
Botarate, com amenaces es nota le teva esencia castellana,aixo es el castella una lengua d,imposicio i de domini, es Per. Aixo que en el mon civlitzat cada vegade es parla meins, per exemple als EEUU están eliminan cadenas de tv. Hispanas Per. Poca audiencia
Botarate, com amenaces es nota le teva esencia castellana,aixo es el castella una lengua d,imposicio i de domini, es Per. Aixo que en el mon civlitzat cada vegade es parla meins, per exemple als EEUU están eliminan cadenas de tv. Hispanas Per. Poca audiencia
Només dir, als que llegiu el meu comentari, que els que ha escrit Tià una mica més avall mereixen molt la pena. Salutacions ben cordials.
Et podries explicar millor. On has detectat tú el pantacalanisme o la xenofòbia en aquest escrit? Ara un apunt per al senyor articulista: teniu tota la raó. Per cert, que seria interessant dedicar un text a analitzar la relació entre el monolingüisme i la intolerència cap el català, o entre el monolingüisme i el convenciment de que el mallorquí és una llengua separada del català. Salutacions des de Sa Cabaneta.
Si basta veure quan vas per Europa que no hi ha res escrit en castellà. Normalment hi ha coses en italià, francés, anglès, alemany...
Ser curt té tanta limitació com només parlar castellà, que en general et fa ser impermeable a qualsevol altra llengua. Quin destí més pobre el dels castellans !!
Sabeu si esser curt és cap tipus de limitació?
Quise decir: "Ni para escribir, hablar, o leer". No podrás contestarme, pues en caso contrario habrías leído mis escritos. Tot aixó he guanyat. Y vete con cuidado que no sean los de las "casernas" los que te hagan correr. No es probable, pero es posible.
Al ser una lengua de cuartel, te recomiento que no la uses nunca. Ni para escribir, hablar o escribir. El que día que por cualquier motivo lo hagas, no serás más que un renegado, un trampas, un aprovechado o un estúpido. O todo a la vez. ¡Qué desgracia ser "curts de gamblas" y, probablemente, de piernas también.