Voldria referir-me a un cas concret sobre la discriminació
lingüística, i per tant cultural, que patim tots aquells que creim
que tenim un idioma que ens convé emprar perquè si no ho feim
nosaltres no ho farà ningú. I aquest cas enllaça amb una carta
recentment publicada en aquest diari per un professor de secundària
de sa Pobla. El fet és que estic treballant en un centre de salut
d'un municipi costaner i el meu treball consisteix a donar cita als
usuaris ja sigui per telèfon o al davant de les persones que hi
compareixen. Com a empleat de l'Administració pública no em queda
més remei que fer substitució lingüística, o sigui canviar al
castellà, cada vegada que qualsevol persona em diu les conegudes i
rutinàries frases: -no te entiendo, no sé qué dices, a usted qué le
pasa? o fins i tot l'exclamació Qué haces?... Clar, jo som un
indígena en un país colonitzat el bisbe del qual no accepta el dret
de l'autodeterminació. I clar, jo som el maleducat i l'integrista
quan només vull parlar en el meu idioma. He de dir que per part
paterna els meus padrins arribaren aquí l'any 1939 i el meu pare ja
va néixer aquí, per la qual cosa el factor immersió era del tot
factible per molt que el nacionalcatolicisme començàs la seva
obscura repressió. Ara tenim un marc legal que és una prova que,
per algunes batalletes que hem guanyat, la principal la tenim
perduda. Fent feina a peu d'obra es veu clarament que les teories
de n'Aina Moll sobre el bilingüisme passiu i tots els doblers
gastats en normalització, i certificats de la Junta Avaluadora
acaben reduïts a paperassa. Un mallorquí només té el dret de parlar
el seu idioma i per contra té el deure de saber castellà.
El que resulta impossible és que els sud-americans i altres
immigrants, baldament no tenguin papers de cap casta, entenguin que
no necessitaran la llengua autòctona perquè més d'una vegada m'han
dit: Tengo derecho a que me hables en español. Aleshores jo tenc
menys drets que els que avui es consideren els pàries i el lumpen
proletari, la població adulta dels quals s'està afegint a les
coordenades ideològiques dels immigrants dels 60 que encara troben
muy difícil el catalán. Que en prenguin nota tots aquells que
teoritzen tant sobre la multiculturalitat color de rosa. I els
professors, que tot i que han d'adaptar-se a un projecte lingüístic
de centre, sovint se'l passen pel forro acollint-se a la llibertat
de càtedra.
Els mallorquins, més discriminats que els immigrants
Montserrat Alcaraz Vich. Campos.
Comenta
Normes d'ús
Avís legal» El contingut dels comentaris és l'opinió dels usuaris o internautes, no de dbalears.cat
» No és permès escriure-hi comentaris contraris a les lleis, injuriosos, il·lícits o lesius a tercers
» dbalears.cat es reserva el dret d'eliminar qualsevol comentari inapropiat.
Recordi que vostè és responsable de tot allò que escriu i que es revelaran a les autoritats públiques competents i als tribunals les dades que siguin requerides legalment (nom, e-mail i IP del seu ordinador, com també informació accessible a través dels sistemes).
Comentaris
De moment no hi ha comentaris.