D'un Carnestoltes lingüístic
10/11/04 0:00
Una de dues. O Rodríguez Zapatero fa entendre i manifesta a les files del seu partit, a la resta de l'Estat Espanyol i a Europa que les quatre traduccions del text de la Constitució Europea falten a la veritat lingüística i inqüestionable de la llengua pròpia de Catalunya que en les seves diferents modalitats també es parla al País Valencià, a Ses Illes, a l'Alguer i a la Catalunya Nord, entre d'altres zones, o sóc partidari de proposar a cada país sud-americà de parla castellana que redacti una versió de la mateixa constitució sota el nom per exemple de mexicà, guatemaltenc, cubà, veneçolà, costariquenc i argentí entre molts d'altres i que s'enviïn a Brussel·les independentment de la versió que s'ha elaborat des de Madrid.
També a Opinió
- Ha mort Manel Domenech, incansable lluitador per la Llibertat i la República
- Indignant: Les Illes Balears i el País Valencià es queden sense el nou canal en català de RTVE
- Damià Pons: «Sempre ha estat el teu amor a Mallorca i a la seva gent el motor que ha determinat les teves passes en el món de la política»
- La Marina de Llucmajor, sacrificada per un megapolígon industrial fotovoltaic
- Tot a punt per a la Diada per la Llengua més reivindicativa: «No es pot agredir impunement la llengua, el territori i la memòria d’un poble»
Sense comentaris
Per a comentar és necessari estar registrat a Diari de Balears.
De moment no hi ha comentaris.