El col·lectiu Fem-ho en Català ha volgut denunciar el tracte que «certs funcionaris» del cos de la Policia espanyola brinden als ciutadans que requereixen els seus serveis.
Segons han explicat, al llarg de la setmana passada, i com a mínim en tres ocasions, persones que varen acudir a la comissaria de la Policia espanyola de Ciutadella varen ser «repetidament vexats per expressar-se en català». Expressions com «hábleme en español, que estamos en España» o «ni le entiendo, ni tengo obligación alguna de entenderle» varen ser repetides als diàlegs que els ciutadans varen mantenir amb els agents que els atenien. En un dels casos es va presentar una queixa per escrit, i en els altres dos es va parlar amb policies de rang superior. «En cap cas va haver-hi ni assumpció de responsabilitat ni es produí cap disculpa per part de la institució per tal d’esmenar de forma immediata l’incompliment legal generat en les situacions referides», assenyala el col·lectiu.
A més, han remarcat que les persones que varen viure aquests desagradables fets «haurien sigut absolutament comprensives si se’ls hagués demanat, amb respecte, el canvi de llengua per motius justificats, com la incomprensió de la llengua per dur poc temps a l’illa». «És a dir, si s’hagués dit, per exemple, 'llevo poco tiempo en Menorca i no entiendo el catalán'. Per contra, es digué amb males maneres 'estamos en España y usted tiene la obligación de hablarme en español' i 'el español lo hablamos todos y esto que usted me habla no', tot tocant-se la bandera que duen cosida a l’uniforme», han criticat.
Des de Fem-ho en Català han assegurat que faran «tot el que estigui en les nostres mans» per tal que la normativa relativa als drets lingüístics sigui «curosament respectada» i per a «defensar el dret inalienable d’expressar-se en català a qualsevol institució».
També insten les formacions polítiques a implicar-se «de manera clara en el compromís de defensar la llengua dels menorquins: el català».
10 comentaris
Per a comentar és necessari estar registrat a Diari de Balears.
Que no veiu que el que volen és que esborar-nos del mapa com ha poble ?.
No puc acceptar aquesta persistència en mantenir a les forces de seguretat de l'Estat Espanyol, dins una intolerable INCULTURA pel que fa a les llengües pròpies de cada comunitat. No cal mostrar-se grollers ni prepotents, per no saber totes les llengües. Al manco que mostrin educació i respecta. La culpa es dels seus màxims superiors, evident, però que no ens ho facin pagar a nosaltres.
Ens diuen separatistes però son ells que ens volen fer viure dins les reserves com els indis americans. Que es pot esperar de funcionaris sense educació i adoctrinats. No passaran
I el gobierno mas de izquierdas de la historia de Madrid què fa? Ben mirat si en Rufian parla en castellà al Congreso, els del gobierno deuen dir ja està bé així!.
La nostra nació no és Espanya ni França, és d'Espanya i de França. Som una nació esquarterada, fraccionada i repartida entre uns quants estats. Espanya no és una nació, és -com França- un estat plurilingüe, pluriètnic i, per tant, plurinacional. Fora les forces d'ocupació de la nostra nació. Fora els colons insolents i supremacistes.
Per a comprendre millor el "nivell" del xovinisme espanyol en aquest cas uniformat, solament cal llegir en quines llengües son escrits els documents d'identitat espanyol a les Balears —i a la resta dels Països Catalans sota sobirania espanyola— per això quan vos amollin des l'espanyolisme més carca i tronat "que estamos en Espanya" o "lo-que-pone-en-tu-deneí" solament cal que és hi feu llegir aqueix document. Un document, al damunt expedit en comissaries de la policia espanyola (?!), escrit en català/valencià i en espanyol o castellà, i que, ai las!, ells solament hi veuen i remarquen la seua llengua (?!), aquest és el fal·laç i ridícul argument que "defensen".
No. És impossible demanar amb respecte que canviem de llengua del català a l'espanyol. El rebuig del català com a llengua de comunicació interpersonal és una manca de respecte, encara que es demani per favor, sense cridar i somrient. On s'ha vist mai, posar-se a fer feina de cara al públic sense ni tan sols entendre el català.
I vosaltres sou a una comunitat que té llengua propia dença 800 anys i que és tan oficial com la vostra, senyors policies espanyols. Els nostres politics segueixen sense fer res per aturar aquesta discriminació injusta i ilegal dels cossos de securetat estatals.
Què és això de "haurien sigut"? ¿Ara ens hem d'empassolar els dialectalismes continentals?A les Illes Balears ho deim i ho escrivim en català normatiu: "haurien estat"!
Hem de denunciar totes aquestes situacions sempre. No hem de callar pq incopleixen la llei.