algo de nubes
  • Màx: 21°
  • Mín: 15°
21°

Nou cas a l'aeroport de Palma: una Guàrdia Civil identifica una jove per haver-li parlat en català i li diu: «no cuesta tanto hablar en español»

20/09/2020 Nota De Prensa. La Guardia Civil ha detenido este jueves a un hombre de 29 años de edad por un delito de lesiones, al presuntamente agredir a otro en el interior de un avión que acababa de aterrizar en el aeropuerto de Palma, procedente de Inglaterra. SOCIEDAD GUARDIA CIVIL

GUARDIA CIVIL

Nova denuncia d'un cas de discriminació per causa de l'opció lingüística. En aquest cas una jove mallorquina que tornava a casa des de València, on estudia, va ser increpada, aquest dimecres a l'aeroport de Palma, per una agent de la Guàrdia Civil que quan la jove, Mireia ABG, se li va dirigir en català va dir que no l'entenia i li va dir que és d'Astúries, com si això explicàs que no es poden entendre llengües o com si això fos un eximent d'haver de complir la legislació o d'haver de tractar amb respecte els ciutadans.

La jove ha explicat a les seves xarxes socials la situació viscuda que ha definit com «horrible»: «Després de fer-me es tests d'antígens, La dona que m'ha fet La prova me diu: 'Espera fuera a la izquierda'. Surt i me qued dreta esperant. Amb això que hi havien dos guàrdia civils, un home i una dona. La dona se me queda mirant i me demana '¿Qué hace aquí?' i jo li dic "Per la prova'. I me diu cridant '¿Quéeeee?' i me posa cara rara. I jo li dic 'Que estic esperant per la prova'. I ella amb una mirada d'oi me contesta '¿Qué está diciendo?'. I jo li contest súper clar, a poc a poc i vocalitzant bé 'Que m'acab de fer la prova dels antígens, i estic esperant els resultats'. Amb això que me mira amb una cara d'ofesa i m'amolla 'Soy de Asturias, no la entiendo'. I jo li dic: 'Val, jo som de Mallorca i t'estic diguent que estic esperant els resultats de la prova d'antígens que m'han fet'. I la guàrdia civil me diu 'vamos a hacer una cosa, como no nos entendemos, voy a llamar a un traductor, porque yo soy de Asturias'. Aquí és quan flip perquè ja me dóna la sensació de que m'està vacil·lant i ja li contest en castellà: 'Que no, que lo que le he dicho es que me acaban de hacer el test de antígenos y estoy esperando los resultados'. I ella se'n riu i diu 'Ves como no costaba tanto hablar en español y entendernos'. Jo me call perquè estic al·lucinant de que me xerri així i a damunt li dic: 'Perdona, es que me cuesta expresarme en castellano'...

Mireia ABG explica que una altra dona li va donar suport i que després que l'agent li tornàs a insistir en que és d'Astúries, ella li va dir en castellà «sí, però som a Mallorca no a Astúries» i aleshores va ser quan l'agent li va demanar la documentació i la va identificar.

La jove també explica que «Me sent malament, com si l'hagués insultada. Fa pena que avui en dia encara passin situacions d'aquest tipus. És súper trist».

COMENTARIS

Anterior
Pàgina 1 de 3
Siguiente
Per Raimundo José Piña Sánchez, fa 7 mesos

Cordura y educación. Tenemos una lengua que como dice la Constitución todos los españoles debemos conocer...y si es así utilicémosla cuando nuestro interlocutor es un desconocido..., se le puede preguntar si habla vasco o gallego o valenciano si estas allí..y en caso afirmativo hablar la lengua local.. , además lo importante es comunicarte , para qué si no sirven las lenguas.
Y la guardia civil asturiana., quizás llevase aquí destinada 1 semana.

Valoració:0menosmas
Per espolier, fa 7 mesos

A Albert
això que dius:
"Y un ratito más q se pega esperando"
és il·legal.
"L'ús d'una o altra llengua no pot significar cap tipus de discriminació ni DILACIÓ"
Ho diu la vostra llei.

Valoració:3menosmas
Per Albert, fa 7 mesos


Ánimo a la agente. Hizo correctamente su actuación.
Ni caso a ninguno/a.
A falta de entendimiento TRADUCTOR y punto.
Y un ratito más q se pega esperando.
Es por sentido común y educación hablarse en un único idioma para entenderse, y si uno o una habla y entiende los dos y el otro no se habla el que se puedan entender.
EN ESTE CASO EL CASTELLANO.
y si no TRADUCTOR.

Valoració:0menosmas
Per Lluís Felipe Lorenzo García, fa 7 mesos

Crida l'atenció xq Asturies té llengua propia, mes propera al catala que el castella, i la persona que es fa la beneita dient que no enten el catala es una dona, i forma part d'un col.lectiu discriminat. El meu parer es que el client sempre te rao, i el client es el ciutada. A mes, per poder fer investigacions la Guardia civil ha de saber espanyol, catala, emoji, i el que faci falta. De vegades un catala preferira que la Guardia civil no entengui el catala: si fuig l'expressio "no se si ets asturiana, el que ets es una filla de....". Aixo millor que no l'entengui per al ciutada. I per contra, l'obligacio de l'agent es entendre "ets es una filla de...", que en Asturies filla es "filla", també.

Valoració:-6menosmas
Per RPJ, fa 7 mesos

Es tests, hi havíen, val, super, diguent, flip, me dona, vacil·lant, me call...... Poques lliçons pot donar qui destrossa el català d'aquesta manera, farcit de castellanismes i incorreccions gramaticals. Més valdria a molts joves aprendre a xerrar millor la nostra llengua abans de veure el gep de la guardia civil

Valoració:-7menosmas
Per ,,,,,,,,,, fa 7 mesos

Pepet: nosaltres ja entenem les dues llengues.Son ells que no les entenen.No els demanem pas que ens parlin en català només que l´entenguin i no vulguin obligar-nos a canviar de llengua.

Valoració:5menosmas
Per dic, fa 7 mesos

Henar: Que mirin la sagrada constitució ja que tan la fan servir quan els interessa.

Valoració:5menosmas
Per Lluigi, fa 7 mesos

No cal entrar amb legalismes, és un cas més de posicionament polític. És ODI al català però això en aquest país és premia. Segurament serà condecorada

Valoració:4menosmas
Per Ibra, fa 7 mesos

Has tingut sort noie, sóc de Senegal visc a Girona quan només portava 5anys, parlava només Català. Un dia vaig anar a la policia per un tema de papers i un de la G.C, m'ha casi tractat com si fos un extraterrestre i una merda per ser negre i parlar Català i m'ha dit clarament que" trenes que hablar Espanyol i punto"

Valoració:3menosmas
Per Joaquim, fa 7 mesos

Al article 3 de la. Constitució Espanyola diu que el castellà és la llengua oficial a tota Espanya i les altres llengües català/vasc i gallec també són oficials
El que incompleix la constitució és la G.C.

Valoració:11menosmas
Anterior
Pàgina 1 de 3
Siguiente

Comenta

* Camps obligatoris