algo de nubes
  • Màx: 22°
  • Mín: 13°
21°

Nou cas a l'aeroport de Palma: una Guàrdia Civil identifica una jove per haver-li parlat en català i li diu: «no cuesta tanto hablar en español»

20/09/2020 Nota De Prensa. La Guardia Civil ha detenido este jueves a un hombre de 29 años de edad por un delito de lesiones, al presuntamente agredir a otro en el interior de un avión que acababa de aterrizar en el aeropuerto de Palma, procedente de Inglaterra. SOCIEDAD GUARDIA CIVIL | GUARDIA CIVIL

Nova denuncia d'un cas de discriminació per causa de l'opció lingüística. En aquest cas una jove mallorquina que tornava a casa des de València, on estudia, va ser increpada, aquest dimecres a l'aeroport de Palma, per una agent de la Guàrdia Civil que quan la jove, Mireia ABG, se li va dirigir en català va dir que no l'entenia i li va dir que és d'Astúries, com si això explicàs que no es poden entendre llengües o com si això fos un eximent d'haver de complir la legislació o d'haver de tractar amb respecte els ciutadans.

La jove ha explicat a les seves xarxes socials la situació viscuda que ha definit com «horrible»: «Després de fer-me es tests d'antígens, La dona que m'ha fet La prova me diu: 'Espera fuera a la izquierda'. Surt i me qued dreta esperant. Amb això que hi havien dos guàrdia civils, un home i una dona. La dona se me queda mirant i me demana '¿Qué hace aquí?' i jo li dic "Per la prova'. I me diu cridant '¿Quéeeee?' i me posa cara rara. I jo li dic 'Que estic esperant per la prova'. I ella amb una mirada d'oi me contesta '¿Qué está diciendo?'. I jo li contest súper clar, a poc a poc i vocalitzant bé 'Que m'acab de fer la prova dels antígens, i estic esperant els resultats'. Amb això que me mira amb una cara d'ofesa i m'amolla 'Soy de Asturias, no la entiendo'. I jo li dic: 'Val, jo som de Mallorca i t'estic diguent que estic esperant els resultats de la prova d'antígens que m'han fet'. I la guàrdia civil me diu 'vamos a hacer una cosa, como no nos entendemos, voy a llamar a un traductor, porque yo soy de Asturias'. Aquí és quan flip perquè ja me dóna la sensació de que m'està vacil·lant i ja li contest en castellà: 'Que no, que lo que le he dicho es que me acaban de hacer el test de antígenos y estoy esperando los resultados'. I ella se'n riu i diu 'Ves como no costaba tanto hablar en español y entendernos'. Jo me call perquè estic al·lucinant de que me xerri així i a damunt li dic: 'Perdona, es que me cuesta expresarme en castellano'...

Mireia ABG explica que una altra dona li va donar suport i que després que l'agent li tornàs a insistir en que és d'Astúries, ella li va dir en castellà «sí, però som a Mallorca no a Astúries» i aleshores va ser quan l'agent li va demanar la documentació i la va identificar.

La jove també explica que «Me sent malament, com si l'hagués insultada. Fa pena que avui en dia encara passin situacions d'aquest tipus. És súper trist».

Comenta

* Camps obligatoris

Comentaris

Anterior
Pàgina 1 de 3
Siguiente
Per Raimundo José Piña Sánchez, fa mes de 3 anys

Cordura y educación. Tenemos una lengua que como dice la Constitución todos los españoles debemos conocer...y si es así utilicémosla cuando nuestro interlocutor es un desconocido..., se le puede preguntar si habla vasco o gallego o valenciano si estas allí..y en caso afirmativo hablar la lengua local.. , además lo importante es comunicarte , para qué si no sirven las lenguas.
Y la guardia civil asturiana., quizás llevase aquí destinada 1 semana.

Valoració:0menosmas
Per espolier, fa mes de 3 anys

A Albert
això que dius:
"Y un ratito más q se pega esperando"
és il·legal.
"L'ús d'una o altra llengua no pot significar cap tipus de discriminació ni DILACIÓ"
Ho diu la vostra llei.

Valoració:3menosmas
Per Albert, fa mes de 3 anys


Ánimo a la agente. Hizo correctamente su actuación.
Ni caso a ninguno/a.
A falta de entendimiento TRADUCTOR y punto.
Y un ratito más q se pega esperando.
Es por sentido común y educación hablarse en un único idioma para entenderse, y si uno o una habla y entiende los dos y el otro no se habla el que se puedan entender.
EN ESTE CASO EL CASTELLANO.
y si no TRADUCTOR.

Valoració:0menosmas
Per Lluís Felipe Lorenzo García, fa mes de 3 anys

Crida l'atenció xq Asturies té llengua propia, mes propera al catala que el castella, i la persona que es fa la beneita dient que no enten el catala es una dona, i forma part d'un col.lectiu discriminat. El meu parer es que el client sempre te rao, i el client es el ciutada. A mes, per poder fer investigacions la Guardia civil ha de saber espanyol, catala, emoji, i el que faci falta. De vegades un catala preferira que la Guardia civil no entengui el catala: si fuig l'expressio "no se si ets asturiana, el que ets es una filla de....". Aixo millor que no l'entengui per al ciutada. I per contra, l'obligacio de l'agent es entendre "ets es una filla de...", que en Asturies filla es "filla", també.

Valoració:-6menosmas
Per RPJ, fa mes de 3 anys

Es tests, hi havíen, val, super, diguent, flip, me dona, vacil·lant, me call...... Poques lliçons pot donar qui destrossa el català d'aquesta manera, farcit de castellanismes i incorreccions gramaticals. Més valdria a molts joves aprendre a xerrar millor la nostra llengua abans de veure el gep de la guardia civil

Valoració:-7menosmas
Per ,,,,,,,,,, fa mes de 3 anys

Pepet: nosaltres ja entenem les dues llengues.Son ells que no les entenen.No els demanem pas que ens parlin en català només que l´entenguin i no vulguin obligar-nos a canviar de llengua.

Valoració:5menosmas
Per dic, fa mes de 3 anys

Henar: Que mirin la sagrada constitució ja que tan la fan servir quan els interessa.

Valoració:5menosmas
Per Lluigi, fa mes de 3 anys

No cal entrar amb legalismes, és un cas més de posicionament polític. És ODI al català però això en aquest país és premia. Segurament serà condecorada

Valoració:4menosmas
Per Ibra, fa mes de 3 anys

Has tingut sort noie, sóc de Senegal visc a Girona quan només portava 5anys, parlava només Català. Un dia vaig anar a la policia per un tema de papers i un de la G.C, m'ha casi tractat com si fos un extraterrestre i una merda per ser negre i parlar Català i m'ha dit clarament que" trenes que hablar Espanyol i punto"

Valoració:3menosmas
Per Joaquim, fa mes de 3 anys

Al article 3 de la. Constitució Espanyola diu que el castellà és la llengua oficial a tota Espanya i les altres llengües català/vasc i gallec també són oficials
El que incompleix la constitució és la G.C.

Valoració:11menosmas
Anterior
Pàgina 1 de 3
Siguiente