L'Assemblea Sobiranista mostra el seu suport a la plataforma 'Vaccins, Salut i Economia'
L'Assemblea Sobiranista de Mallorca ha comunicat a la 'Plataforma Vaccins, Salut i Economia' el seu suport a la reclamació de vaccins i ajudes a Madrid i a la Unió Europea, «per evitar l'enorme perjudici econòmic que causaria a la població de les Balears la suspensió de la temporada turística».
L'ASM ha apuntat que aplaudeix la crida de la Plataforma a la unitat de la societat civil, considera molt important fer arribar un missatge clar al Govern espanyol i desitja que la iniciativa rebi el màxim nombre d'adhesions possible.
També a Illes Balears
- El batle de Petra va aprofitar el càrrec per ‘auto-legalitzar’ el seu lloguer turístic i forçar la legalització de la bodega de ‘Coleto’
- «Són vostès les del català? Doncs ara mateix les trec de la meva agenda», un metge nega l’atenció a una pacient
- Aquests són els municipis de les Balears al top 100 de demanda de lloguer
- La universitat ultracatòlica CEU desembarca a Mallorca
- La Universitat Catalana d’Estiu celebra la 57a edició amb una destacada participació mallorquina
4 comentaris
Per a comentar és necessari estar registrat a Diari de Balears.
vacuna f. [LC] [MD] Vaccí 3 2 . vaccí -ina 3 2 m. [MD] Preparat que estimula la formació d’anticossos, amb la qual cosa hom aconsegueix immunització contra diverses infeccions. Vaccí trivalent. Vaccí tetravalent. Vaccí polivalent. (DIEC2) Per tant, "vacuna" hi apareix només com a sinònim secundari de "vaccí".
El DCVB, efectivament, diu que "vacuna" és una paraula presa des castellà. Però està acceptada. En canvi, en es DCVB no hi surt "vaccí" com a sinònim de vacuna. No crec adequat haver de defugir d'un neologisme pel simple fet que vengui des castellà. Tenim exemples de vertaderes estupideses de voler prendre un neologisme incorrecte per evitar-ne un d'acceptat (guixeta/taquilla. Segons el DCVB, en refrència a "taquilla" diu: Etim.: pres del cast. taquilla. És paraula molt arrelada en el català, i pràcticament insubstituïble. El mot guixeta, adoptat per alguns per evitar el castellanisme, és un gal·licisme encara menys admissible.)
A més a més, gràcies per fer servir el mot "vaccins" en lloc del castellanisme "vacunas"!
companyons, molta força en tot !