nubes dispersas
  • Màx: 17.58°
  • Mín: 8.69°
17°

Aprovada la càtedra d’estudis catalans Marià Villangómez a la Universitat de Leipzig

El Govern ha acordat la proposta de la Conselleria de Cultura, Participació i Esports a l'Institut Ramon Llull per crear la càtedra d'estudis catalans Marià Villangómez a la Universitat de Leipzig.

Segons ha informat la Conselleria, amb el reingrés del Govern a l’
IRL i fruit d'aquest nou marc de col·laboració institucional, s'ha acordat una sèrie de projectes entre els quals es troba la creació d'una càtedra d'estudis catalans que es crearia a la Universitat de Leipzig, i que s'afegiria a les càtedres de professor visitant i centres de recerca actualment existents a França, Regne Unit i els Estats Units. En el cas d'Alemanya, la nova càtedra podria centrar-se en l'àmbit de la lingüística i/o els estudis de traducció.

La càtedra d'estudis catalans durà el nom d'una personalitat o institució balear de rellevància i, per això, la Conselleria de Cultura, Participació i Esports del Govern ha proposat que aquesta nova càtedra dugui el nom de Marià 
Villangómez. La proposta de la Conselleria ha estat aprovada pel Consell de Govern d'aquest divendres.

El Govern ha recordat els mèrits de Marià 
Villangómez Llobet (Eivissa, 1913-2002) com a poeta, assagista, autor teatral o traductor, com evidencien, ha afegit, la recepció de la Medalla d'Or de Balears (1983), de la Creu de Sant Jordi de la Generalitat de Catalunya (1984), dels Premis Crítica Serra d'Or d'obres completes (1987), el nomenament com a Fill il·lustre de la ciutat d'Eivissa (1988), el premi d'Honor de les Lletres Catalanes (1989) o el nomenament com a Doctor Honoris causa per la UIB (1995).

Així, la càtedra s'afegeix a aquests reconeixements però, per la projecció que suposa, pretén també contribuir a la difusió de la seva obra i el seu llegat. A més, atès el seu caràcter com a traductor de poesia anglesa i francesa, el Govern considera el seu nom especialment adequat per encapçalar una càtedra dedicada, sobretot, als estudis en traducció.

Comenta

* Camps obligatoris

Comentaris

Anterior
Pàgina 1 de 1
Siguiente
Per t, fa mes de 6 anys

escardepenyes:CABEZA DE HABA.

Valoració:0menosmas
Per escarda- penyes, fa mes de 6 anys

¡ Hip, hip, urra, hip hip urra, hip hip urra ¡

Valoració:2menosmas
Anterior
Pàgina 1 de 1
Siguiente