El Tour cedeix a les pressions i trenca l'acord per retransmetre en euskera

PP i PSOE es mostren «satisfets», mentre que PNB diu que la decisió és «patètica»

TW
0

El Tour de França anul·là ahir el seu acord amb Batasuna per a la utilització de l'euskera en l'arribada a Baiona del pròxim dia 23, segons un comunicat de la direcció de la carrera. «El Tour de França acordà amb les associacions amb base a França Euskal Herrian Euskaraz i Batasuna la utilització de la llengua basca durant l'arribada a Baiona de la setzena etapa, com ja féu el 1996 a Hendaia i el 1992 a Sant Sebastià, però a causa de la commoció produïda a Espanya, la direcció del Tour ha decidit anul·lar l'esmentat acord», diu la nota oficial.

Batasuna funciona a França com a associació, però a Espanya l'esmentat partit polític fou declarat il·legal pel Tribunal Suprem per considerar que té una «identitat substancial» amb l'organització terrorista ETA. Batasuna, a més, està inclosa a la llista d'organitzacions terroristes del Departament d'Estat dels EUA i també de la Unió Europea.

L'anul·lació es produí poques hores després que el vicepresident primer del Govern espanyol, Mariano Rajoy, i el ministre d'Interior, Àngel Acebes, anunciassin que l'Executiu demanava formalment a l'organització del Tour la rescissió de l'acord amb Batasuna.

En una primera reacció governamental espanyola a la cancel·lació de l'acord, el ministre d'Administracions Públiques, Javier Arenas, digué a Oviedo que rectificar és «de savis» i es digué «satisfet». Des del PSOE, López Aguilar també es «congratulà» per la decisió del Tour.

De manera ben diferent, el PNB qualificà ahir de «patètica» l'anul·lació de l'acord, mentre que la resta de partits que conformen el Govern basc -IU i EA- demanaren a l'organització que mantengui l'ús de l'euskera a la retransmissió. Ràdio Nacional d'Espanya digué ahir que ETA amenaçà el Tour el 1996 demanant l'ús de l'euskera en les retransmissions de la cursa.